1 00:00:16,944 --> 00:00:21,618 Oldies Team est fière de présenter: 2 00:00:21,719 --> 00:00:25,439 Vérités qui KILL 3 00:00:26,560 --> 00:00:30,086 Il ya un avertissement de tornade l'ouest du Texas. 4 00:00:30,430 --> 00:00:33,063 Brian Chadwick est le maire de Sweetwater. 5 00:00:33,133 --> 00:00:35,827 Nous demandons à la communauté pour vous protéger. 6 00:00:35,969 --> 00:00:39,036 Hope elle ne devient pas un ouragan, 7 00:00:39,172 --> 00:00:41,706 après Saragosa, n'ont aucune chance. 8 00:00:41,875 --> 00:00:45,541 Météorologie dit la tempête va vers le nord ... 9 00:00:48,958 --> 00:00:50,976 Ont été les nouvelles sports et la météo. 10 00:00:50,989 --> 00:00:54,118 Je suis Frank Castle dans les nouvelles Radio Kgabo. 11 00:00:57,591 --> 00:01:00,721 Le cœur de l'État Lone Star ... 12 00:01:00,763 --> 00:01:04,060 Il est temps pour le programme plus populaires de Dallas. 13 00:01:04,199 --> 00:01:07,430 "Talk of the Night" Barry Champlain. 14 00:01:09,804 --> 00:01:15,731 Le Kgabo attend votre appel. Dial 555-TALK. 15 00:01:15,866 --> 00:01:19,908 Restez avec Barry Champlain avec "Talk of the Night». 16 00:01:20,082 --> 00:01:21,811 La pire des nouvelles de la nuit ... 17 00:01:21,818 --> 00:01:25,119 de chaque 4 personnes 3 préfèrent regarder la télévision 18 00:01:25,153 --> 00:01:26,819 faire l'amour à votre partenaire. 19 00:01:26,855 --> 00:01:30,449 Une autre est que certains enfants une dépendance au crack la nuit dernière, 20 00:01:30,483 --> 00:01:33,450 poignardé sa grand-mère 80 ans ... 21 00:01:33,495 --> 00:01:35,912 le tout dans une nuit sur l'avenue Euclid à Dallas. 22 00:01:35,932 --> 00:01:38,583 Une nuit une ville américaine. 23 00:01:38,618 --> 00:01:41,663 Multipliez ce chiffre par centaines des villes, ce que nous avons? 24 00:01:41,703 --> 00:01:44,461 Un pays où la culture constitue de la pornographie et la violence ... 25 00:01:44,506 --> 00:01:47,473 où l'éthique est la corruption informations d'initiés et les ... 26 00:01:47,542 --> 00:01:50,602 où l'intégrité est un mensonge, la prostitution et à boire! 27 00:01:50,646 --> 00:01:53,014 Ce pays est en grave danger, nous. 28 00:01:53,115 --> 00:01:55,310 Ce pays est totalement corrompu ... 29 00:01:55,484 --> 00:01:57,718 quelqu'un qui fait quelque chose de bien contre elle. 30 00:01:57,953 --> 00:02:00,287 Drop les frites ... 31 00:02:00,322 --> 00:02:02,788 votre journal et prendre le téléphone ... 32 00:02:02,960 --> 00:02:07,126 ligne 555-TALK et commencer à parler. 33 00:02:07,264 --> 00:02:10,791 Dites-moi comment résoudre le désordre qui est ce pays. 34 00:02:10,968 --> 00:02:13,869 La radio est le seul voisin. 35 00:02:13,904 --> 00:02:15,599 Personne ne parle à personne. 36 00:02:15,639 --> 00:02:17,204 Venez à la 1ère connexion. 37 00:02:17,508 --> 00:02:21,444 Beaucoup de nos problèmes ont à voir avec ... 38 00:02:21,679 --> 00:02:25,346 opération que nous en 3ème pays du monde. 39 00:02:25,549 --> 00:02:29,176 Troisième pays du monde? Appris dans un collège? 40 00:02:29,286 --> 00:02:33,413 - Vous savez ce que cela signifie? - Vous changez le sujet. 41 00:02:33,457 --> 00:02:37,357 Josh, retourner au collège. Lorsque vous obtenez votre diplôme, appelez-moi. 42 00:02:37,394 --> 00:02:39,621 Bel exemple citoyen américain ... 43 00:02:39,697 --> 00:02:41,856 le cœur tendre et inquiet ... 44 00:02:41,999 --> 00:02:44,365 chercher des ennuis pour lui-même. 45 00:02:44,435 --> 00:02:46,869 - Francine de Oakline. - Je suis un travesti. 46 00:02:47,104 --> 00:02:49,570 Je économiser de l'argent pour une opération. 47 00:02:49,607 --> 00:02:53,867 Qui sera intéressé pour leurs aventures chirurgicales? 48 00:02:53,911 --> 00:02:56,991 - J'ai besoin de parler. - Je ne suis pas. Talk of the Night. 49 00:02:57,047 --> 00:02:58,441 Attendez, Derek. 50 00:02:58,582 --> 00:03:01,380 Ajouté hormones le café de Barry? 51 00:03:01,418 --> 00:03:03,313 Seuls tendue. 52 00:03:03,354 --> 00:03:05,388 Pas du tout! 53 00:03:05,819 --> 00:03:09,118 Parfois, lorsque vous rentrez du travail, dîner avec mon chat. 54 00:03:09,128 --> 00:03:12,328 Non, je ne sais pas. Dîner à la table avec son chat? 55 00:03:12,329 --> 00:03:15,165 Elle s'assied à la table? Avec une serviette et de bougies? 56 00:03:15,300 --> 00:03:19,435 Non, Barry. Elle mange le sol, non? 57 00:03:19,605 --> 00:03:23,487 Nous avons mangé la même chose. Si vous aimez le porc, elle aussi. 58 00:03:23,522 --> 00:03:26,404 Si vous dînez de veau, est ce qu'elle mange. 59 00:03:26,439 --> 00:03:28,577 Ecoutez mon conseil, Glen. 60 00:03:28,647 --> 00:03:31,639 Drop ce chat et d'obtenir un vrai. 61 00:03:31,817 --> 00:03:33,510 Quel est le problème, Michael? 62 00:03:35,121 --> 00:03:39,624 J'ai entendu votre annonce au sujet de la pizzeria. 63 00:03:39,658 --> 00:03:41,864 Pizzas Jéricho? J'adore cette pizza. Et vous? 64 00:03:41,898 --> 00:03:45,663 - Tu parles comme une purée. - J'aime le Jericho Pizza. 65 00:03:45,664 --> 00:03:48,758 Je tiens à vous dire, M. de Champlain que ... 66 00:03:48,768 --> 00:03:51,898 Je suis intéressé par ce lieu, au moins des amis ... 67 00:03:51,937 --> 00:03:55,494 Parlez pour monosyllabiques, Si vous avez des problèmes, Michael. 68 00:03:55,529 --> 00:03:57,704 - Hé, les gars sage ... - Une seule syllabe. 69 00:03:57,776 --> 00:04:00,860 - Wise Guys? Nous sommes ... - Wise Guys. 70 00:04:01,113 --> 00:04:03,474 Nous avons une bavarde avec nous ce soir. 71 00:04:03,549 --> 00:04:06,985 - Hé, hé ... - Mon nom n'est pas "Hey". 72 00:04:07,019 --> 00:04:09,349 Il s'agit d'une conversation, est un monologue. 73 00:04:09,388 --> 00:04:11,157 Je parle et vous écoute, comprendre? 74 00:04:11,225 --> 00:04:16,060 Ouais, ok. Nous sommes à l'écoute. Oui? Continuer. 75 00:04:16,097 --> 00:04:19,931 Je veux arrêter de parler la pizzeria. 76 00:04:20,334 --> 00:04:24,097 Pourquoi leurs parents. Son oncle Vinnie est le propriétaire? 77 00:04:25,440 --> 00:04:27,706 Michael, vous êtes un idiot. 78 00:04:27,775 --> 00:04:30,607 - Debbie, de Highland Park. - Mon nom est Debbie. 79 00:04:30,611 --> 00:04:34,561 - Quel est votre âge? - J'ai 23 ans. 80 00:04:34,949 --> 00:04:38,407 - Que faire dans la vie? - Rien. 81 00:04:38,653 --> 00:04:40,883 Quand avez quelque chose, Debbie? 82 00:04:40,989 --> 00:04:43,614 Je ne sais pas. Environ un mois. 83 00:04:43,758 --> 00:04:46,960 - Et qu'est-ce que cette fois? - Je suis allé nager. 84 00:04:48,096 --> 00:04:49,996 Et comment faire pour gagner sa vie? 85 00:04:50,164 --> 00:04:53,026 J'ai un frère. Ne fonctionne pas. 86 00:04:53,167 --> 00:04:55,294 A 23 et est un parasite. 87 00:04:55,336 --> 00:04:57,731 Ne pensez-vous pas qu'il est temps de travail? 88 00:04:57,805 --> 00:05:00,797 N ° J'ai tout ce que je veux. 89 00:05:01,209 --> 00:05:03,089 Mais vous n'avez besoin de rien? 90 00:05:03,911 --> 00:05:07,378 - Ne pas besoin de rien? - Un gars, un petit ami? 91 00:05:07,415 --> 00:05:10,397 Un gars? Que pouvez-vous lui offrir? 92 00:05:12,453 --> 00:05:15,023 J'ai de longs cheveux soyeux. 93 00:05:15,191 --> 00:05:16,952 Le gars peut acheter une perruque. 94 00:05:17,026 --> 00:05:20,427 Je ne porte pas de perruque. Mes cheveux ne tombent pas. 95 00:05:20,630 --> 00:05:23,590 Vous êtes très bien, mon cher, mais sérieusement, Debbie ... 96 00:05:23,666 --> 00:05:27,827 veux juste profiter de la vie quelqu'un qui paie les frais? 97 00:05:27,904 --> 00:05:29,562 Pas tout à fait. 98 00:05:29,739 --> 00:05:32,703 Veut vie tranquille et quelqu'un qui se soucie de vous. 99 00:05:32,976 --> 00:05:35,242 Vous êtes dynamique. 100 00:05:35,478 --> 00:05:38,447 Ronda, de Garland, dans la ligne dans «Talk of the Night». 101 00:05:38,448 --> 00:05:40,282 Je tiens à exprimer mon indignation. 102 00:05:40,350 --> 00:05:43,257 - Que faites-vous, Stu? - Vous cherchez le Dietz. 103 00:05:43,386 --> 00:05:46,783 Seringues distribuées à New York pour les toxicomanes. 104 00:05:46,823 --> 00:05:49,725 Essayez de mettre fin au sida. seringues New peut vous aider. 105 00:05:49,726 --> 00:05:54,854 Il est immoral d'utiliser les taxes gouvernementales en faveur des toxicomanes. 106 00:05:54,898 --> 00:05:57,594 Mais vous pouvez utiliser 4 milliards ... 107 00:05:57,667 --> 00:05:59,826 pour un système quelle blague. 108 00:05:59,969 --> 00:06:02,437 La nation est plein de toxicomanes. 109 00:06:02,639 --> 00:06:04,569 Les prisons sont pleines. 110 00:06:04,641 --> 00:06:07,935 Une nuit à New York, trafiquants de drogue a tué un autre policier. 111 00:06:07,977 --> 00:06:10,817 - Tout enfant organise des médicaments. - Vérité. 112 00:06:11,181 --> 00:06:15,615 Et quand nous nous réveillons, Rhonda? Lorsque vous avouer ... 113 00:06:15,652 --> 00:06:18,145 que l'interdiction des drogues ne fonctionne pas dans ce pays? 114 00:06:18,156 --> 00:06:19,856 - Ils doivent ... - Vous savez ce que je pense? 115 00:06:19,857 --> 00:06:23,521 Au lieu de cela, nous légaliser les drogues, même si cela semble sinistre. 116 00:06:23,595 --> 00:06:25,956 C'est la chose la plus stupide J'ai entendu dire. 117 00:06:26,098 --> 00:06:28,796 Si un toxicomane pourrait aller à la pharmacie pour ... 118 00:06:28,833 --> 00:06:31,301 une dose pour un dollar, légalement ... 119 00:06:31,369 --> 00:06:33,976 afin de ne pas voler ou de tuer par la dépendance. 120 00:06:34,439 --> 00:06:36,837 Impossible de laisser les enfants deviennent dépendantes. 121 00:06:36,942 --> 00:06:39,706 Pourquoi pas? Réussissez quand même. 122 00:06:39,945 --> 00:06:45,039 Aux États-Unis, les enfants l'usage de drogues en huitième année. 123 00:06:45,083 --> 00:06:47,313 Nous avons une obligation morale avec les enfants. 124 00:06:47,752 --> 00:06:50,220 Connaître les drogues les plus dangereuses États-Unis? 125 00:06:50,722 --> 00:06:54,688 C'est cool. C'est la fumée! Tue 350 000 personnes par an. 126 00:06:54,759 --> 00:06:56,590 Vous savez combien meurent de la coca ... 127 00:06:56,728 --> 00:06:59,492 d'héroïne ou de la marijuana? Quatre mille. 128 00:06:59,631 --> 00:07:02,998 Vous voulez entendre la voix de la logique, oui? 129 00:07:03,468 --> 00:07:07,629 Les seuls qui bénéficient l'interdiction sont les méchants ... 130 00:07:07,672 --> 00:07:11,640 vous gagnez de cela, et les politiciens Les médicaments qui ont leur vote. 131 00:07:11,810 --> 00:07:15,712 Et qui paie la facture? Rhonda, le meunier! 132 00:07:15,881 --> 00:07:17,573 Il pourrait s'arrêter demain. 133 00:07:17,816 --> 00:07:22,617 La question de 200 milliards Médicaments pourrait se terminer bientôt. 134 00:07:22,756 --> 00:07:25,384 Légaliser la drogue aujourd'hui. 135 00:07:25,492 --> 00:07:28,024 Peu de temps après ce message. Voici Barry Champlain. 136 00:07:28,095 --> 00:07:29,521 Avec «Talk of the Night». 137 00:07:29,563 --> 00:07:32,930 Nous allons commerciale. Je vais revenir bientôt après une dose. 138 00:07:33,834 --> 00:07:35,228 Qui est ennuyeux? 139 00:07:35,636 --> 00:07:38,862 Dan et je tiens à dire nous avons de bonnes nouvelles. 140 00:07:40,207 --> 00:07:44,334 Pas maintenant. Je vais à la salle de bains. Jusqu'à ce que plus tard. 141 00:07:46,113 --> 00:07:49,376 Stu, assez de travestis. Il a beaucoup d'appels? 142 00:07:49,416 --> 00:07:52,075 - J'ai cinq attente. - Donne-moi 45 secondes. 143 00:07:52,219 --> 00:07:55,848 C'est Chuck Dietz. Vice-président ... 144 00:07:55,989 --> 00:07:57,718 Metrowave en provenance de Chicago. 145 00:07:57,891 --> 00:08:01,327 - Metrowave? Plaisir. - Je vous en prie. 146 00:08:02,095 --> 00:08:05,526 Lisez les articles et écouté des cassettes ses programmes pendant des semaines. 147 00:08:06,166 --> 00:08:07,656 Et que pensez-vous? 148 00:08:07,734 --> 00:08:10,596 C'est incroyable. Vous êtes très drôle. 149 00:08:10,637 --> 00:08:13,604 J'essaie de s'il vous plaît. Je suis au milieu d'un programme. 150 00:08:13,640 --> 00:08:16,969 Metrowave perçoivent le programme du lundi ... 151 00:08:17,009 --> 00:08:18,444 à la télévision nationale. 152 00:08:18,612 --> 00:08:21,775 Café Humphrey ou de parrainage. 153 00:08:21,915 --> 00:08:23,405 Nous avons obtenu en 20 secondes! 154 00:08:23,450 --> 00:08:27,088 Attendez. Entrez dans le réseau national Lundi soir? 155 00:08:27,356 --> 00:08:31,722 Quand cela se produit? Personne ne m'a dit. Le saviez-vous? 156 00:08:32,561 --> 00:08:37,564 Nous avons appris aujourd'hui. Pas d'utilisation parle à faire. 157 00:08:37,600 --> 00:08:40,933 Chuck les yeux et les oreilles Metrowave d', pour ainsi dire. 158 00:08:41,036 --> 00:08:42,394 Pour ainsi dire. 159 00:08:42,605 --> 00:08:45,339 Allez, Barry. Nous en reparlerons plus tard. 160 00:08:48,010 --> 00:08:50,744 Caprice dans le programme. Nous allons parler au nom de l'ensemble du pays. 161 00:08:50,779 --> 00:08:53,279 Lorsque caprice, Stu. Donne-moi un cathéter. 162 00:08:53,315 --> 00:08:55,849 C'est génial. Nous ferons un contrat six mois. 163 00:08:57,019 --> 00:09:02,056 Ecoutez la meilleure récolte du Texas. Champlain Barry Kgabo. 164 00:09:02,324 --> 00:09:04,258 - Saviez-vous que? - Calmez-vous, Harry. 165 00:09:04,393 --> 00:09:06,160 L'argent n'est pas mauvais. Attention. 166 00:09:11,360 --> 00:09:15,258 Radio est une société Metrowave géant des médias ... 167 00:09:15,304 --> 00:09:17,670 spécialisée dans la radio. 168 00:09:18,674 --> 00:09:23,404 Il compte 357 stations affiliées Etats-Unis et au Canada. 169 00:09:23,979 --> 00:09:26,277 Je viens de recevoir un lien ... 170 00:09:26,415 --> 00:09:29,648 l'homme qui contrôle les 357 stations ... 171 00:09:30,121 --> 00:09:32,487 Président de Metrowave. 172 00:09:33,557 --> 00:09:36,182 Il m'a demandé si Metrowave pourrait ... 173 00:09:36,427 --> 00:09:39,425 transmettre le programme Champlain Barry ... 174 00:09:39,497 --> 00:09:42,630 chaîne nationale à partir de lundi soir. 175 00:09:43,100 --> 00:09:48,234 Les propositions reçues avant. On m'a demandé d'apprivoiser la parole. 176 00:09:48,239 --> 00:09:52,105 Take it easy, mais mon réponse était toujours la même ... 177 00:09:52,346 --> 00:09:54,642 "C'est à prendre ou à laisser». 178 00:09:57,314 --> 00:09:58,711 Il a accepté. 179 00:09:58,783 --> 00:10:03,320 Comme la soirée de lundi, "Talk of the Night" ... 180 00:10:03,387 --> 00:10:07,182 entrer dans le réseau national, à savoir, la nation tout entière entendront. 181 00:10:07,692 --> 00:10:11,487 Il vaut mieux avoir quelque chose à dire. Je sais que j'ai. 182 00:10:11,529 --> 00:10:15,827 Nous Chet, de Mesquite sur la ligne. Bonjour, Chet. 183 00:10:15,933 --> 00:10:18,001 Vous pensez que vous êtes si intelligent. 184 00:10:18,836 --> 00:10:22,963 Pourquoi toujours parler Drogues et noir ... 185 00:10:23,040 --> 00:10:26,339 pédés et les Juifs? Pas parler d'autre chose? 186 00:10:26,377 --> 00:10:29,478 Je déteste les gens qui me disent qui n'est pas à discuter. 187 00:10:29,513 --> 00:10:34,385 Si vous ne voulez pas parler de Noirs et les homosexuels, pourquoi le mentionner? 188 00:10:34,420 --> 00:10:37,615 Dites ce que vous voulez parler ou hors tension. 189 00:10:37,650 --> 00:10:39,187 Pourquoi ne pas dire la vérité? 190 00:10:39,325 --> 00:10:40,851 - A propos? - Vous savez. 191 00:10:41,160 --> 00:10:44,687 A propos de qui paie comptes du programme. 192 00:10:44,997 --> 00:10:46,428 Sur les commanditaires. 193 00:10:46,466 --> 00:10:49,526 Quelle est l'origine du nom Champlain? 194 00:10:49,735 --> 00:10:51,999 Annuler une réservation mon vol aujourd'hui. 195 00:10:52,572 --> 00:10:57,866 Je Voyage demain. Appel Freddie. Dites-leur de m'appeler. 196 00:10:59,779 --> 00:11:03,146 L'entreprise a commencé assez faible. 197 00:11:03,549 --> 00:11:05,612 J'ai visité l'Allemagne l'été dernier. 198 00:11:06,118 --> 00:11:10,678 Recherché pour répondre à la patrie Hitler. Vous savez qui il était? 199 00:11:10,957 --> 00:11:14,718 - Je sais qui était Hitler. - Je vous garantis que vous connaissez. 200 00:11:15,695 --> 00:11:19,356 J'ai visité les ruines d'un camp de concentration ... 201 00:11:19,432 --> 00:11:22,333 la périphérie de Munich, Dachau. 202 00:11:22,468 --> 00:11:26,800 Le bus s'arrête à la porte. C'est effrayant. 203 00:11:27,073 --> 00:11:28,834 Un panneau à la porte ... 204 00:11:29,242 --> 00:11:31,403 "Arbeit Macht Frei" Ce qui veut dire ... 205 00:11:31,577 --> 00:11:33,545 «Le travail rend libre." 206 00:11:34,347 --> 00:11:37,577 Ils ont dit aux prisonniers. Êtes-vous écoutant, Chet. 207 00:11:38,019 --> 00:11:40,087 Je vous écris à tes mensonges. 208 00:11:40,255 --> 00:11:42,519 Je veux m'assurer que vous entendez. 209 00:11:42,657 --> 00:11:46,989 Marcher à travers le camp, J'ai remarqué quelque chose sur le sol. 210 00:11:47,161 --> 00:11:50,824 J'ai pris ... deviner ce que c'était, Chet? 211 00:11:51,266 --> 00:11:55,735 Une petite étoile de David très ancienne. 212 00:11:55,770 --> 00:11:58,600 Aurait pu faire partie un prisonnier du champ. 213 00:11:59,140 --> 00:12:03,404 Peut-être un garçon séparés parents quand ils ont été tués. 214 00:12:05,346 --> 00:12:07,346 J'étais avec l'étoile de David. 215 00:12:08,449 --> 00:12:12,383 Il ne devrait pas, mais je suis resté. Vous êtes ici sur mon établi. 216 00:12:13,054 --> 00:12:15,147 Parfois, je tiens à le tenir. 217 00:12:15,523 --> 00:12:19,386 Pour dire la vérité, Je suis maintenant en le tenant. 218 00:12:19,794 --> 00:12:22,422 le serrer dans la main pour me donner du courage. 219 00:12:23,231 --> 00:12:27,529 Peut-être un peu de courage Le garçon, lorsqu'il a affronté la mort, 220 00:12:27,569 --> 00:12:30,035 passer pour moi pour aider dans les difficultés ... 221 00:12:30,104 --> 00:12:32,795 visage tandis que des lâches et les pauvres en esprit. 222 00:12:32,840 --> 00:12:36,171 Fanatiques qui se cachent derrière des appels téléphoniques anonymes ... 223 00:12:36,244 --> 00:12:40,339 rempli de haine et de venin. Lâches, sans la moelle ... 224 00:12:40,417 --> 00:12:44,046 comme vous, Chet. Cela me fait vomir. 225 00:12:44,721 --> 00:12:48,422 Continuez de parler, Juif. La vie est courte. 226 00:12:50,760 --> 00:12:53,328 Stu, un four micro-ondes pour lui. 227 00:12:53,430 --> 00:12:55,796 Nous avons Kent sur la ligne. Bonjour! Kent. 228 00:12:55,932 --> 00:12:57,995 - J'ai besoin d'aide. - Spit. 229 00:12:58,401 --> 00:13:01,666 J'aime rigoler avec ma fille. 230 00:13:01,805 --> 00:13:04,035 - Quel est votre âge? - Dix-neuf. 231 00:13:04,174 --> 00:13:06,438 - Qu'en est-elle? - Dix-sept. 232 00:13:06,610 --> 00:13:10,510 - Très bien, continuez. - Nous aimons faire l'imbécile, vous savez? 233 00:13:10,547 --> 00:13:13,181 Lorsque vous font la fête où sont tes parents? 234 00:13:13,216 --> 00:13:14,979 De vacances. 235 00:13:15,285 --> 00:13:17,314 Voir comment il est nerveux. 236 00:13:17,988 --> 00:13:22,691 Aux îles Fidji. Ai-je raison? Il ya un endroit qui porte ce nom? 237 00:13:22,726 --> 00:13:24,058 Excusez-moi. 238 00:13:24,227 --> 00:13:28,124 Ses parents sont en vacances dans les îles Fidji, et vous faire la fête? 239 00:13:28,198 --> 00:13:31,998 C'est ce que je voulais poser. 240 00:13:32,569 --> 00:13:34,833 Nous font la fête Il ya quelques jours. 241 00:13:35,505 --> 00:13:40,169 Renifler de la cocaïne, l'héroïne. 242 00:13:40,677 --> 00:13:42,871 Qu'est-ce qu'un chose désagréable être sniff ... 243 00:13:42,915 --> 00:13:46,109 la cocaïne avec sa petite amie. Quoi d'autre at-il fait? 244 00:13:46,251 --> 00:13:48,481 Boire. Sais pas. 245 00:13:49,388 --> 00:13:54,187 J'ai bu une bouteille de whisky il ya cent ans hier, juste paranoïa. 246 00:13:54,226 --> 00:13:58,595 Jill LSD mélangé avec du Valium. 247 00:14:00,999 --> 00:14:04,933 Kent, consultez un médecin. Le lavage gastrique. 248 00:14:04,970 --> 00:14:07,666 C'est pourquoi je vous appelle. 249 00:14:07,806 --> 00:14:10,900 - Pourquoi? - C'est Jill. 250 00:14:12,077 --> 00:14:15,877 Elle dormait depuis longtemps ... 251 00:14:15,948 --> 00:14:19,506 Elle sommeil et se réveille pas. 252 00:14:19,685 --> 00:14:23,448 Ne pas perdre mon temps avec elle. Une fois durci, tourner. 253 00:14:23,455 --> 00:14:24,952 Elle tourne au bleu! 254 00:14:24,990 --> 00:14:26,321 Est virant au bleu? 255 00:14:26,725 --> 00:14:30,156 Indiquez l'adresse à Stu et nous vous enverrons une ambulance. 256 00:14:30,228 --> 00:14:33,092 Nous allons envoyer une ambulance en deux minutes. 257 00:14:33,231 --> 00:14:36,997 Je vais prendre votre adresse. Bonjour, Kent? 258 00:14:40,706 --> 00:14:44,242 Il est bon que des gens comme Kent Je suis ici et là. 259 00:14:44,276 --> 00:14:46,176 Il est temps pour les entreprises. 260 00:14:48,015 --> 00:14:50,943 "Pizzas Jericho" L'autoroute 111, sans frais. 261 00:14:51,040 --> 00:14:53,716 Inoubliable. Une pièce et sera ... 262 00:14:53,754 --> 00:14:55,182 pas faim pendant une semaine. 263 00:14:55,222 --> 00:14:58,453 J'ai vu un type entrer dans les cheveux la graisse qui reste. 264 00:14:58,492 --> 00:15:00,824 Nouvelles et maintenant le temps ... 265 00:15:00,995 --> 00:15:03,955 Ensuite, Plus «Talk of the Night». 266 00:15:06,266 --> 00:15:08,666 - Sa correspondance. - Vous lire. 267 00:15:13,073 --> 00:15:15,671 Qu'est-ce que parmi vous aujourd'hui, Stu? Elle en conflit avec l'ancien? 268 00:15:15,676 --> 00:15:17,337 Non, Bar Ce n'est pas grave. 269 00:15:17,478 --> 00:15:20,447 - Organise Seuls les fous. - Et alors? 270 00:15:20,614 --> 00:15:22,241 lien Awesome! 271 00:15:22,449 --> 00:15:24,676 - Il a été bizutage. - Comment pouvez-vous être sûr? 272 00:15:24,752 --> 00:15:28,049 Henry, des armes nucléaires? Pas passé pour moi. 273 00:15:28,122 --> 00:15:30,818 Je n'ai pas parlé avec Denise, Forth Worth. 274 00:15:30,958 --> 00:15:32,357 Ils sont tous ennuyeux. 275 00:15:32,493 --> 00:15:34,854 Vous voulez ennuyeux? Montage tous Dallas. 276 00:15:34,928 --> 00:15:38,794 Je ne veux pas ennuyeux. Je parle anglais? Lisez sur mes lèvres. 277 00:15:38,899 --> 00:15:42,992 Continuer, passer crabes. Je peux me débrouiller avec eux, tu comprends? 278 00:15:43,036 --> 00:15:47,300 Je n'ai aucun problème. Quoi qu'il en soit, pour moi, c'est clair et net. 279 00:15:47,374 --> 00:15:48,732 Great! 280 00:15:58,721 --> 00:16:02,780 Détendez-vous, mon cher. Tout est sous contrôle. 281 00:16:02,825 --> 00:16:05,125 C'est ma vie en jeu. et pas le sien. 282 00:16:05,127 --> 00:16:08,758 ne doit être belle. 283 00:16:08,898 --> 00:16:11,332 Juste pour ce soir. 284 00:16:12,334 --> 00:16:15,667 Soyez gentil, Laura. Il est bon dans ce domaine. 285 00:16:18,073 --> 00:16:22,405 Vous ne perdrez rien. Jerry attendre en ligne. 286 00:16:22,845 --> 00:16:26,537 - Quel est le problème avec Barry? - Je ne peux pas travailler avec lui. 287 00:16:26,582 --> 00:16:29,779 Voici votre contrat. Jetez un oeil. 288 00:16:29,819 --> 00:16:32,744 Vous m'avez humilié vendredi dernier. Je ne consulte plus. 289 00:16:32,788 --> 00:16:37,387 Il met un idiot dans mon studio. Il semble que je test pour l'emploi. 290 00:16:37,426 --> 00:16:39,690 - Calmez-vous. - Vous n'avez pas m'appeler. 291 00:16:39,862 --> 00:16:42,422 Mettez-moi là-bas et voir ce qui sort. 292 00:16:42,565 --> 00:16:44,897 Ne fonctionne pas. Dites adieu à moi. 293 00:16:45,034 --> 00:16:49,468 Je ne m'excuserai pas organiser un temps pour le réseautage. 294 00:16:50,072 --> 00:16:53,198 Je suis heureux de cette entente. 295 00:16:53,275 --> 00:16:55,468 Il est, avoue. Tore le contrat ... 296 00:16:55,513 --> 00:16:57,581 Accord ne fera pas avec Metrowave. 297 00:16:57,682 --> 00:17:01,711 Grosse erreur. Je pense que ça vaut, parce que le programme est bon. 298 00:17:01,853 --> 00:17:03,411 Vous êtes bon. 299 00:17:03,454 --> 00:17:06,851 Ils vont être en colère quand ils vous entendre. 300 00:17:07,458 --> 00:17:09,688 Dietz est inclus dans la transaction. 301 00:17:09,861 --> 00:17:12,625 Faites votre part et je ferai le mien. 302 00:17:13,731 --> 00:17:15,990 Ran "Sani-Clean" avant que les nouvelles? 303 00:17:16,501 --> 00:17:20,469 Est-ce dans les délais prévus? "Harry" et le "Firestone". 304 00:17:20,505 --> 00:17:21,867 Ils sont dans l'ordre. 305 00:17:21,939 --> 00:17:24,430 Eh bien laisse pas de vous. C'est une nuit étrange. 306 00:17:24,508 --> 00:17:27,607 - N ° Combien de temps êtes-vous ici? - Quatre mois. 307 00:17:27,645 --> 00:17:30,236 Combien de temps il dort avec? 308 00:17:30,715 --> 00:17:32,339 J'ai essayé de vous remonter le moral. 309 00:17:32,416 --> 00:17:35,943 Le Metrowave nous mettra à la télévision nationale. 310 00:17:36,153 --> 00:17:37,484 À Chicago, aussi? 311 00:17:37,522 --> 00:17:41,422 En outre. Pas si simple. 312 00:17:41,592 --> 00:17:43,719 Il doit être tellement excitée! 313 00:17:43,928 --> 00:17:48,692 Bien sûr. Mettez un visage la société me regarde. 314 00:17:48,799 --> 00:17:50,357 Attendez une minute. 315 00:17:50,434 --> 00:17:53,469 Ellen, diront que vous me parlez? 316 00:17:54,138 --> 00:17:57,307 J'aime ces choses. Nuits de ce genre sont bonnes. 317 00:17:57,343 --> 00:18:00,944 Ou s'y habituer ou de le céder. Comme sa femme, qui l'a quitté. 318 00:18:01,014 --> 00:18:04,613 Et les deux producteurs devant vous. Mais Stu était grande. 319 00:18:05,018 --> 00:18:07,586 Je ne vais pas mettre en place avec lui. Je ne suis pas mariée avec lui. 320 00:18:07,620 --> 00:18:09,153 Vous n'avez pas, mais je ne. 321 00:18:09,188 --> 00:18:11,418 temps n'est pas bon de parler. 322 00:18:13,159 --> 00:18:16,051 Je suis désolé de vous appeler si tard, est ... 323 00:18:16,062 --> 00:18:18,157 - Barry, 20 secondes. - Il est important. 324 00:18:18,197 --> 00:18:21,596 J'ai besoin de votre aide. Je n'ai jamais demandé quoi que ce soit vous ... 325 00:18:21,634 --> 00:18:22,992 Barry. 326 00:18:23,836 --> 00:18:27,003 Peut venir à Dallas pour le week-end et y rester jusqu'à mardi? 327 00:18:27,674 --> 00:18:30,402 J'ai besoin de quelqu'un Je peux faire confiance. 328 00:18:31,010 --> 00:18:34,070 - Il est important. - Merde, allez. 329 00:18:34,213 --> 00:18:38,682 - Je ne pense pas qu'il parte. - Oublie ça. Ne venez pas. 330 00:18:44,190 --> 00:18:46,784 Je pense, puis-je? 331 00:18:46,926 --> 00:18:48,418 Cinq secondes, Bar 332 00:18:49,028 --> 00:18:52,996 Droit. Dimanche. Vous me chercher à l'aéroport. 333 00:18:53,866 --> 00:18:57,568 Je serai là. Je dois y aller, bye. 334 00:18:57,604 --> 00:19:00,368 Voici la meilleure récolte du Texas. Lignes disponibles ... 335 00:19:00,406 --> 00:19:04,335 maintenant lier à 555-TALK. 336 00:19:06,815 --> 00:19:09,213 Bob, quel soulagement. Comment êtes-vous? 337 00:19:09,351 --> 00:19:14,184 Grande. J'espère que vous n'êtes pas trop occupé pour écouter. 338 00:19:14,522 --> 00:19:17,682 Aucun programme est complet sans vous. Et les jambes? 339 00:19:17,726 --> 00:19:20,388 Ache. Mais vous savez ce qu'ils disent? 340 00:19:20,462 --> 00:19:22,655 Si on vous donne un citron, faire de la limonade. 341 00:19:22,697 --> 00:19:24,558 Ne pleure pas lait renversé. 342 00:19:24,632 --> 00:19:26,063 Si vous pleurer seul. 343 00:19:26,134 --> 00:19:27,761 Ne perdez pas ce que vous n'avez pas. 344 00:19:27,802 --> 00:19:30,132 Nous savons seulement ce que nous avons, quand vous perdez. 345 00:19:30,205 --> 00:19:32,664 Si vous ne perdez pas espoir cela va passer. 346 00:19:32,740 --> 00:19:35,632 Parce que c'est aujourd'hui le premier jour le reste de sa vie. 347 00:19:35,910 --> 00:19:39,368 Après la tempête est un calme. 348 00:19:39,514 --> 00:19:44,779 Ils pensent que d'être paralysé est la pire chose au monde. 349 00:19:45,086 --> 00:19:49,484 Ne le crois pas. Pire ne serait pas merci ... 350 00:19:49,524 --> 00:19:53,358 les bonnes choses nous recevons. 351 00:19:53,528 --> 00:19:56,169 Smiling Children l'ouverture des fleurs ... 352 00:19:56,234 --> 00:20:00,725 le chant des oiseaux dans les branches, une belle journée de printemps. 353 00:20:00,969 --> 00:20:05,371 C'est un miracle le soleil se lève tous les jours. 354 00:20:05,609 --> 00:20:08,976 Je suis d'accord. Surtout autour du soleil. 355 00:20:09,112 --> 00:20:11,237 Plongé les problèmes quotidiens ... 356 00:20:11,314 --> 00:20:13,282 oubliant ce qui est simple. 357 00:20:13,517 --> 00:20:15,649 Une autre chose, je suis reconnaissant à ... 358 00:20:15,719 --> 00:20:19,213 - Qu'est-ce que c'est? - Programme de Champlain Barry. 359 00:20:19,589 --> 00:20:24,053 Merci, Bob. Gotta Run. Nous pouvons. Dieu vous bénisse. 360 00:20:24,094 --> 00:20:25,426 Une dernière chose: 361 00:20:25,462 --> 00:20:27,054 Ne pas prendre tous les risques à la fois. 362 00:20:27,097 --> 00:20:30,364 - Mieux vaut un oiseau dans la main. - Bonne nuit, Bob. Et nous avons ... 363 00:20:30,433 --> 00:20:32,564 Debbie, est-il? Arrête de pleurer. 364 00:20:33,170 --> 00:20:34,865 Je suis noir. 365 00:20:35,038 --> 00:20:37,199 Grande. Vous voulez une médaille? 366 00:20:38,442 --> 00:20:43,343 Ne pas me jouer comme ne les autres. 367 00:20:43,814 --> 00:20:47,145 Je veux que vous sachiez J'aime votre programme ... 368 00:20:47,451 --> 00:20:50,249 et comme vous, les Juifs. 369 00:20:50,420 --> 00:20:53,453 J'aime le noir. Je pense que chacun devrait en avoir un. 370 00:20:54,791 --> 00:20:59,294 J'ai beaucoup d'amis qu'ils sont juifs. 371 00:20:59,363 --> 00:21:03,160 - Vraiment? Combien? - Trois ou quatre. 372 00:21:03,233 --> 00:21:05,597 - Pas beaucoup. - Ils sont de bonnes personnes. 373 00:21:05,635 --> 00:21:07,746 Sont instruits et de bonnes affaires. 374 00:21:08,507 --> 00:21:12,338 Ne peuvent jamais entrer pour le Ku Klux Klan. 375 00:21:12,378 --> 00:21:14,845 Il est noir! Vous savez ce que les Juifs ressentie par les Noirs? 376 00:21:14,846 --> 00:21:18,373 vous hais! Voir leurs visages et traverser la rue. 377 00:21:18,417 --> 00:21:20,214 Connaître les bidonvilles de Dallas ... 378 00:21:20,285 --> 00:21:22,616 où les rats mangent les enfants pour le petit déjeuner? 379 00:21:22,621 --> 00:21:26,826 Les Juifs sont les propriétaires! Vous les aimez? Vous êtes un Oncle Tom? 380 00:21:26,892 --> 00:21:29,888 Que savez-vous de l'Oncle Tom? Je pense que ... 381 00:21:30,028 --> 00:21:33,486 Peu importe ce que vous pensez. Personne ne se soucie. 382 00:21:33,632 --> 00:21:36,724 Savez-vous pourquoi? Pourquoi «ramper» devant le patron. 383 00:21:37,002 --> 00:21:40,265 Vous ligue tente de convaincre qui aime les Juifs. 384 00:21:40,339 --> 00:21:43,623 Vous mentez. Vous les déteste et me hait! 385 00:21:43,658 --> 00:21:45,308 Je ne suis pas quelqu'un flatteur. 386 00:21:45,344 --> 00:21:49,471 Vous êtes maintenant me flatter Sinon, raccrochez. 387 00:21:49,515 --> 00:21:51,579 - Vous ne voulez pas à accrocher! - Alors je vais vous aider. 388 00:21:51,617 --> 00:21:54,042 "Talk of the Night». Debbie, est dans l'air. 389 00:21:55,788 --> 00:21:57,513 Voici Debbie nouveau. 390 00:21:58,524 --> 00:22:02,419 Debbie. Droit. Les cheveux longs ... 391 00:22:02,494 --> 00:22:05,757 reine zombie, mon fantasme. Comment allez-vous, mon bien-aimé? 392 00:22:07,733 --> 00:22:10,600 Barry, je pensais comme je le disais. 393 00:22:11,436 --> 00:22:13,770 Je vous poser une question. 394 00:22:15,676 --> 00:22:17,803 Qu'est-ce qui cloche en moi? 395 00:22:18,379 --> 00:22:21,844 Chet appelé de nouveau. Je suppose que je ne devrais pas y assister. 396 00:22:23,117 --> 00:22:26,553 Je peux me permettre. Le programme ne mérite pas ... 397 00:22:26,720 --> 00:22:28,312 être lésés par elle. 398 00:22:28,789 --> 00:22:30,882 S'il vous plaît le mettre sur la ligne. 399 00:22:34,695 --> 00:22:36,629 Vous devriez voir ce que je ressens. 400 00:22:36,664 --> 00:22:38,925 Rien qu'un chirurgien Ou en plastique ... 401 00:22:39,199 --> 00:22:41,426 une dose de cyanure ne peut pas résoudre. 402 00:22:41,869 --> 00:22:44,099 Il est jeune. Il a une vie à venir. 403 00:22:44,305 --> 00:22:46,432 Parce que rien ne va? 404 00:22:47,041 --> 00:22:49,566 Doit d'abord lever la tête. 405 00:22:50,578 --> 00:22:56,045 Chaque jour est un nouveau départ. Aller à la lutte, le miel. 406 00:22:56,083 --> 00:23:00,117 Linda et moi sommes allés, mais elle a déménagé à Houston. 407 00:23:02,723 --> 00:23:07,155 Ecoute, Debbie a deux bras et deux jambes? 408 00:23:09,763 --> 00:23:12,095 - Êtes-vous aveugle? - N ° 409 00:23:13,167 --> 00:23:14,928 Formé d'un nombril? 410 00:23:17,573 --> 00:23:20,264 - Deux nombrils? - Non, juste un! 411 00:23:20,309 --> 00:23:22,909 Etes-vous sûr? Avez-vous regardé dernièrement? 412 00:23:22,912 --> 00:23:24,272 J'ai une! 413 00:23:24,313 --> 00:23:25,810 Vous serez amende. 414 00:23:25,881 --> 00:23:28,975 Vous serez amende. Et maintenant ... 415 00:23:29,185 --> 00:23:31,776 Chet, de Mesquite sur la ligne. Chet? 416 00:23:31,921 --> 00:23:35,149 Maintenant tout le monde dans le pays peut entendre son hochet. 417 00:23:35,191 --> 00:23:38,089 C'est tellement sympa de discuter avec vous. Ne doit pas être brûlant ... 418 00:23:38,160 --> 00:23:39,787 traverse ou agressé des enfants? 419 00:23:39,829 --> 00:23:43,089 - Je préfère parler avec vous. - Qu'est-ce dressage de chiens sur les braves? 420 00:23:43,165 --> 00:23:45,190 Vous pensez être intelligent? 421 00:23:46,235 --> 00:23:49,102 Reçu le paquet que je t'ai envoyé? 422 00:23:50,072 --> 00:23:52,040 Paquet? 423 00:23:52,575 --> 00:23:54,941 Je sais que vous avez reçu. 424 00:23:54,978 --> 00:23:56,306 Il a envoyé un cadeau? 425 00:23:56,346 --> 00:24:01,115 J'hésite à utiliser une minuterie. Vous saurez quand il s'ouvre. 426 00:24:01,250 --> 00:24:04,142 Dites-vous que vous m'avez envoyé une bombe? 427 00:24:04,353 --> 00:24:07,422 Enveloppé dans du papier brun. Je sais qu'ils voient. 428 00:24:07,456 --> 00:24:10,684 Il est fait avec C-4, vis ... 429 00:24:10,893 --> 00:24:14,056 les noix et les pierres. Fonctionne bien. 430 00:24:14,230 --> 00:24:17,788 Intéressant, mais pas reçu. Envoyé à la bonne adresse? 431 00:24:17,900 --> 00:24:21,768 Reçu oui. Si je vous demande à son assistant ... 432 00:24:21,806 --> 00:24:25,137 d'appeler l'équipe de déminage. Ils viennent en dix minutes. 433 00:24:25,176 --> 00:24:27,906 Pourquoi devrais-je les appeler? 434 00:24:28,046 --> 00:24:31,638 Juste parce qu'un idiot fanatique dit qu'il avait une bombe? 435 00:24:32,116 --> 00:24:34,175 Celui qui rira le dernier ... 436 00:24:34,252 --> 00:24:37,321 Tais-toi! Denise sur "Talk of the Night». 437 00:24:37,889 --> 00:24:40,853 - J'ai peur, Barry. - Peur de quoi? 438 00:24:40,925 --> 00:24:44,356 Pas grand-chose, mais alors ... 439 00:24:44,529 --> 00:24:47,029 re »partout où je vais. 440 00:24:48,333 --> 00:24:50,665 Barry, vous savez ce que nous avons ... 441 00:24:50,735 --> 00:24:53,702 une poubelle dans notre évier de cuisine. 442 00:24:53,738 --> 00:24:55,999 Dites-Dan que la correspondance est à moi. 443 00:24:56,074 --> 00:24:58,833 - Ce n'est pas drôle. - Dites-Dan que c'est mon affaire. 444 00:24:58,876 --> 00:25:03,145 Et si quelque chose tombe à l'intérieur et que vous avez à prendre? 445 00:25:03,314 --> 00:25:06,547 Stick de votre main dans la saleté à prendre? 446 00:25:07,218 --> 00:25:09,243 Qui sait ce qui est là? 447 00:25:09,387 --> 00:25:12,650 Si vous appelez les flics, Je suis en colère. 448 00:25:12,690 --> 00:25:14,949 Drop le téléphone ou d'arrêter. 449 00:25:15,893 --> 00:25:18,026 Ne pas perdre mon temps! 450 00:25:18,830 --> 00:25:20,457 Éteignez ou va-t'en! 451 00:25:21,265 --> 00:25:23,030 Turn! 452 00:25:23,803 --> 00:25:27,930 Salmonella, la levure, le cancer, même le rhume. Qui sait? 453 00:25:28,274 --> 00:25:32,005 Mais même sans tout cela, et ... 454 00:25:32,145 --> 00:25:35,740 si les soins broyeur ... 455 00:25:35,949 --> 00:25:39,576 tandis que la main était à l'intérieur? Spinning, la filature ... 456 00:25:39,619 --> 00:25:41,678 Denise, dis-moi une chose. 457 00:25:41,755 --> 00:25:46,153 Avez-vous peur de la déchiqueteuse dans la cuisine de sa mère? 458 00:25:47,260 --> 00:25:50,429 Non seulement l'élimination des déchets. 459 00:25:50,597 --> 00:25:53,225 J'aime les choses propres, Barry. 460 00:25:53,300 --> 00:25:55,031 Cela arrive souvent? 461 00:25:55,068 --> 00:25:57,293 Un couple de fois depuis que je suis ici. 462 00:25:57,470 --> 00:25:59,097 Depuis les maisons de notre rue. 463 00:25:59,139 --> 00:26:02,731 Avant, nous savions les voisins, mais il ya des années. 464 00:26:02,809 --> 00:26:06,276 Maintenant, toutes sortes de gens vit ici, les étrangers ... 465 00:26:06,412 --> 00:26:10,610 les gens avec un accent. Ils sont propres et en ordre? 466 00:26:10,683 --> 00:26:12,214 Pourquoi ne pas leur demander? 467 00:26:12,252 --> 00:26:15,719 Ce serait une bonne idée aller à la maison de quelqu'un ... 468 00:26:15,789 --> 00:26:17,518 et frapper à votre porte. 469 00:26:17,690 --> 00:26:20,625 Que faire si un tueur en y vivre? 470 00:26:20,760 --> 00:26:22,955 Et si Ted Bundy le violeur ... 471 00:26:23,096 --> 00:26:27,562 Et si vous regardez la télévision quand je frappe à la porte? 472 00:26:28,236 --> 00:26:32,170 Il dira. "Venez, Denise." 473 00:26:32,674 --> 00:26:35,641 Donc, je ne serai plus la maison des étrangers. 474 00:26:35,710 --> 00:26:40,270 Gardez toujours les portes fermées, mais pas d'utilisation. 475 00:26:40,315 --> 00:26:44,009 Cela n'empêche pas un plan tomber sur ma maison? 476 00:26:44,252 --> 00:26:48,018 SAVOIR OÙ TARD Et comment vous êtes. 477 00:26:48,223 --> 00:26:50,919 EST MORT. 478 00:26:52,594 --> 00:26:56,826 Maman menace ma vie va là-bas. 479 00:26:56,998 --> 00:26:58,795 Où est ta mère? 480 00:27:00,402 --> 00:27:04,370 Il ya une terrible tempête La poussière en Californie, vous savez? 481 00:27:04,606 --> 00:27:07,734 Avec les spores et les champignons. Les spores ... 482 00:27:07,876 --> 00:27:12,913 pénètrent dans le sang des poumons, puis tué. 483 00:27:12,981 --> 00:27:15,575 Air bizarre, Barry. 484 00:27:16,752 --> 00:27:19,350 J'entends ma mère ouvrit la porte. 485 00:27:21,890 --> 00:27:24,518 Air bizarre ... 486 00:27:25,160 --> 00:27:27,785 Ceci termine un autre épisode passionnant ... 487 00:27:27,829 --> 00:27:29,456 avec l'homme qu'elle aime. 488 00:27:30,033 --> 00:27:32,966 Je vais à la maison maintenant soins pour les poissons rouges. 489 00:27:33,003 --> 00:27:35,765 Restez à l'écoute, parce que la seconde C'est le jour où ... 490 00:27:35,839 --> 00:27:38,169 "Talk of the Night" entrer en prison ... 491 00:27:38,208 --> 00:27:42,677 permettant Dallas parler avec le reste de la-Unis retournent 492 00:27:42,813 --> 00:27:46,246 Ne t'en va pas. Si vous avez des problèmes psychologiques ... 493 00:27:46,316 --> 00:27:48,443 ou veulent se suicider ... 494 00:27:48,585 --> 00:27:52,883 Sheila M. Fleming donner des conseils douteux. 495 00:27:52,923 --> 00:27:57,323 Si les gens sont calmes et normales, éteindre la radio. 496 00:27:57,361 --> 00:28:00,555 Jusqu'au lundi! Voici Barry Champlain, rappelant ... 497 00:28:00,697 --> 00:28:03,766 tout le monde que des bâtons et des pierres peut leur faire du mal ... 498 00:28:03,800 --> 00:28:06,801 mais les mots peut causer des dommages irréversibles. 499 00:28:10,908 --> 00:28:14,910 Il est temps pour lui de partir pour votre traitement hebdomadaire. 500 00:28:14,945 --> 00:28:16,706 Mais Champlain Barry en retour ... 501 00:28:16,747 --> 00:28:20,308 d'autre part, avec plus parler Kgabo. 502 00:28:24,988 --> 00:28:29,855 Le coach est là. Dis quelque chose et lui a remis le trophée. 503 00:28:30,093 --> 00:28:31,961 Puis il parle! 504 00:28:32,262 --> 00:28:36,391 Sera présenté par Mel dans la cabine. 505 00:28:37,236 --> 00:28:39,136 Entendu le dernier spectacle? 506 00:28:39,305 --> 00:28:41,671 programme des Grands! 507 00:28:43,542 --> 00:28:45,942 Jamais reçu la photo dédicacée ... 508 00:28:46,078 --> 00:28:47,538 vous avez promis. 509 00:28:47,579 --> 00:28:50,837 - Puis-je attendre dans mon restaurant? - J'ai oublié. 510 00:28:50,883 --> 00:28:54,246 Oublié? Que peut-on plus important que celui de Dean? 511 00:28:54,320 --> 00:28:56,644 Ce sera la première chose que envoyer demain matin. 512 00:28:56,689 --> 00:28:59,387 - Ne vous tracassez pas. - Ce n'est rien. 513 00:28:59,525 --> 00:29:01,083 Où est-il? 514 00:29:02,962 --> 00:29:04,395 Vous êtes là. 515 00:29:04,997 --> 00:29:07,591 Restez dans les parages. Vous êtes le plus grand, Barry! 516 00:29:08,233 --> 00:29:12,269 - C'est un gars formidable! - Bien sûr. Il pense que vous êtes un dieu. 517 00:29:12,404 --> 00:29:13,901 Quel genre de petit animal que vous? 518 00:29:13,973 --> 00:29:18,610 Tu es en colère parce que j'ai envoyé pour faire leur travail? 519 00:29:18,777 --> 00:29:22,472 Je suis en colère parce que vous ne sait que faire de donner des ordres. 520 00:29:22,715 --> 00:29:26,676 Nous travaillons ensemble. Je suis le patron. Dis-je. 521 00:29:26,752 --> 00:29:29,885 Pas du tout. Vous êtes toujours en colère avec moi. 522 00:29:29,955 --> 00:29:31,980 Il est Champlain Barry, n'est-ce pas? 523 00:29:32,525 --> 00:29:35,250 Puis-je avoir votre autographe? Merci. 524 00:29:39,200 --> 00:29:42,833 - Ici, il est. - Je vous remercie. J'adore ce programme. 525 00:29:43,437 --> 00:29:47,168 Nous verrons. Retour dans la cage. 526 00:29:47,708 --> 00:29:50,538 Ecouté à votre programme quand j'étais au collège. 527 00:29:50,611 --> 00:29:52,442 J'avais des devoirs, mais ... 528 00:29:53,814 --> 00:29:55,882 Autograph Joe Bob, s'il vous plaît? 529 00:29:58,753 --> 00:30:01,321 Honte de ne pas le mettre pour dormir. 530 00:30:01,455 --> 00:30:05,389 - Merci, Barry. Que Dieu vous bénisse. - Dieu vous bénisse, Joe Bob. 531 00:30:06,360 --> 00:30:10,121 Le programme à la télévision nationale est important. Nous travaillons ensemble. 532 00:30:10,197 --> 00:30:13,598 Soyez particulièrement vigilant avec Dietz. 533 00:30:13,834 --> 00:30:16,234 Il est une activité importante, Barry. 534 00:30:17,271 --> 00:30:20,087 - Droit. - Je ne suis pas vous flatter! 535 00:30:20,208 --> 00:30:25,443 Si je parle en tant que producteur vous me traitez comme une petite amie ... 536 00:30:25,479 --> 00:30:29,815 Je parle comme si petite amie vous me traiter comme une femme. 537 00:30:31,118 --> 00:30:33,609 Je ne comprends pas où vous allez. 538 00:30:33,788 --> 00:30:36,948 Nous avons travaillé et dormi ensemble. C'est tout. 539 00:30:37,124 --> 00:30:40,287 Je ne suis pas un cours d'orientation. 540 00:30:40,461 --> 00:30:42,556 Je suis en colère quand même. 541 00:30:42,699 --> 00:30:46,030 Bonne ou mauvaise, ce qui m'a amené ici. 542 00:30:46,469 --> 00:30:49,766 Si vous pensez que vous avez subi là-bas n'aimerais pas être à ma place. 543 00:30:49,872 --> 00:30:52,736 Je dois être fou pour essayer de me battre avec vous. 544 00:30:52,875 --> 00:30:55,341 Vous êtes de mauvaise humeur aujourd'hui? C'est le problème? 545 00:30:55,378 --> 00:30:59,041 Excusez-moi. Est-ce M. Barry Champlain? 546 00:31:00,116 --> 00:31:01,474 Peut-être. 547 00:31:01,551 --> 00:31:03,280 Puis-je avoir votre autographe? 548 00:31:05,688 --> 00:31:09,656 Il va bien. Il serait de rendre le programme sans vous. 549 00:31:09,926 --> 00:31:12,224 Toujours à l'écoute de votre programme. 550 00:31:12,929 --> 00:31:16,226 Je pense que vous êtes un patient, bitchy et méchant ... 551 00:31:16,332 --> 00:31:20,095 vous vous sentez malade toute l'année. 552 00:31:20,470 --> 00:31:24,301 Ils doivent être masochistes à l'écoute de moi toute l'année. 553 00:31:24,340 --> 00:31:26,799 Je ne sais pas parce qu'ils continuent votre émission sur les ondes. 554 00:31:26,843 --> 00:31:30,501 Tout le monde déteste. Est-ce que joue la radio. 555 00:31:30,747 --> 00:31:33,509 Si vous n'aimez pas le programme, pourquoi avez-vous entendu? 556 00:31:33,549 --> 00:31:36,374 Je suis en attente pour un autre programme cela vient plus tard. 557 00:31:36,552 --> 00:31:40,538 Un autre programme? Trente programmes à Dallas. 558 00:31:40,623 --> 00:31:43,091 Et j'entends tous les soirs. Est logique. 559 00:31:43,259 --> 00:31:48,362 Je suis désolé pour vous devrait avoir honte de vous-même. 560 00:31:48,397 --> 00:31:53,605 Honte? Ne vous présentez pas bu en public, en jouant le clown. 561 00:31:54,205 --> 00:31:56,230 Il n'a aucune crédibilité. 562 00:31:56,407 --> 00:32:00,341 Comme ce que je fais. Vous avez besoin de moi. Mais aucun sens de l'humour ... 563 00:32:00,445 --> 00:32:02,337 tant de haine du programme. 564 00:32:02,380 --> 00:32:05,176 C'est un loser comme tout le monde, sans humour. 565 00:32:05,216 --> 00:32:07,477 Résolument est un. Au revoir. 566 00:32:14,225 --> 00:32:18,301 Qu'est ce que c'est? Qu'est-il arrivé à votre costume? 567 00:32:18,496 --> 00:32:22,262 Tout ira bien. Viens. 568 00:32:24,603 --> 00:32:27,233 Nous sommes tous ici e. pour quelque chose de très important .. 569 00:32:27,305 --> 00:32:29,266 passionnant à l'Université méthodiste. 570 00:32:29,340 --> 00:32:31,040 Vous savez ce que je veux dire. 571 00:32:31,109 --> 00:32:32,871 Qui est prêt pour commencer? 572 00:32:32,910 --> 00:32:34,942 Et sur les Mustangs de cette année? 573 00:32:35,914 --> 00:32:37,711 Ce que je pensais. 574 00:32:40,618 --> 00:32:44,645 Pour afficher nouvel entraîneur ... 575 00:32:44,689 --> 00:32:46,484 football à l'Université. 576 00:32:46,638 --> 00:32:50,454 Le radiodiffuseur Kgabo vous aimez ... 577 00:32:51,689 --> 00:32:53,943 Barry Champlain. 578 00:32:56,837 --> 00:33:01,692 Merci. Sur son chemin, ici ... 579 00:33:01,942 --> 00:33:04,406 J'ai découvert que ... 580 00:33:18,892 --> 00:33:21,060 Ils m'ont même l'amour! 581 00:34:05,073 --> 00:34:07,041 Laura, Dan est Barry est là? 582 00:34:07,476 --> 00:34:08,973 Un instant. 583 00:34:14,583 --> 00:34:16,346 Je me suis réveillé? Désolé. 584 00:34:16,418 --> 00:34:19,143 Non, toujours se réveiller dix heures avant de travailler. 585 00:34:19,288 --> 00:34:22,050 C'est dimanche. Le jour où vous pas de haine. 586 00:34:22,090 --> 00:34:25,182 Dietz ne voulait pas derrière vous, puis prendre un verre. 587 00:34:25,260 --> 00:34:28,727 Il est un gars intelligent. Il vous aime, et le programme. 588 00:34:28,730 --> 00:34:30,630 Il devrait y avoir une discussion avec lui. 589 00:34:30,766 --> 00:34:32,356 Il donne des ordres maintenant? 590 00:34:32,434 --> 00:34:36,903 Je savais que tu le crois pas. J'ai pris rendez-vous. 591 00:34:37,306 --> 00:34:39,467 Il a de bonnes idées, Bar 592 00:34:39,508 --> 00:34:41,371 Il ne savait même pas ce qu'est une idée. 593 00:34:41,443 --> 00:34:43,434 Fixez les bords un peu. 594 00:34:43,512 --> 00:34:45,903 Chuck et moi avons décidé qu'en entrant en prison 595 00:34:45,947 --> 00:34:47,719 nous devrions mettre en place règles de base. 596 00:34:47,784 --> 00:34:51,745 Règles? Il s'agit d'une radio ou un aéroport, Dan? 597 00:34:51,854 --> 00:34:54,312 Non, je ne vais pas vous entendre. 598 00:34:55,559 --> 00:34:57,559 Quand j'ai vu la Big Shot Société ... 599 00:34:57,628 --> 00:34:59,596 savait qu'il était en difficulté. 600 00:34:59,630 --> 00:35:02,390 Et pensez-vous des soins? C'est juste un spectacle, non? 601 00:35:02,433 --> 00:35:05,924 Voulez-vous dire que je n'aime pas? Personne ne se soucie plus de moi. 602 00:35:05,936 --> 00:35:07,333 Vous ne voulez pas entendre! 603 00:35:07,471 --> 00:35:10,907 Je vais faire le même programme Je ne toute la nuit. 604 00:35:10,908 --> 00:35:14,272 - Et brûler l'accord? - Si nécessaire, oui. 605 00:35:14,378 --> 00:35:18,307 Je fais mon programme ou ne rien faire. vous voir bientôt. 606 00:35:33,964 --> 00:35:35,329 Barry est? 607 00:35:35,432 --> 00:35:36,794 Qui parle? 608 00:35:36,867 --> 00:35:39,199 Dépêchez-vous. Vous pouvez l'appeler? 609 00:35:39,737 --> 00:35:42,035 Barry, Tél. Voix de femme. 610 00:35:42,339 --> 00:35:44,204 Décrochez le téléphone. vous rappeler. 611 00:35:44,341 --> 00:35:46,036 Il relie ensuite. 612 00:35:46,210 --> 00:35:48,770 Je suis dans une cabine téléphonique. Qui parle? 613 00:35:48,946 --> 00:35:51,312 Dites-Barry qui est l'ex-épouse. 614 00:35:52,783 --> 00:35:56,910 Parlez-en à un téléphone public. Impossible rappeler. Il est ex-épouse. 615 00:36:02,928 --> 00:36:05,758 - Je suis à l'aéroport. Rappelez-vous? - A quel aéroport? 616 00:36:05,831 --> 00:36:09,264 Dallas! Que pensez-vous? C'est dimanche. Said à venir. 617 00:36:09,301 --> 00:36:10,735 Great! 618 00:36:11,304 --> 00:36:13,804 Etes-vous occupé? Ou venir me chercher? 619 00:36:14,607 --> 00:36:18,234 Je ne suis pas occupé. Je termine un travail ici. 620 00:36:18,244 --> 00:36:20,671 Qui a répondu à l'appel? Je pensais que j'étais seul. 621 00:36:20,746 --> 00:36:22,136 Mon bureau. 622 00:36:23,249 --> 00:36:25,479 Entré par la compagnie aérienne? 623 00:36:25,618 --> 00:36:27,552 Américaine. Peut-être que je reviendrais. 624 00:36:27,686 --> 00:36:30,484 Restez-y. J'arrive dans une vingtaine de minutes. 625 00:36:30,656 --> 00:36:32,283 Il est bon d'être ici. 626 00:36:32,625 --> 00:36:34,991 - Vingt minutes. - Êtes-vous d'accord? 627 00:36:35,127 --> 00:36:37,425 Am. J'arrive dans une vingtaine de minutes. 628 00:36:40,566 --> 00:36:43,897 Je dois aller le chercher. Où sont mes chaussures? 629 00:36:47,606 --> 00:36:50,234 Qu'est-ce que c'est? Ne pas me regarder. 630 00:36:51,610 --> 00:36:53,204 Viens ici. 631 00:36:55,848 --> 00:36:59,543 Elle voulait venir au programme. Je ne pouvais pas refuser. 632 00:37:03,925 --> 00:37:05,825 Que Dan voulait? 633 00:37:06,394 --> 00:37:10,702 Flatter l'Dietz. Je l'ai envoyé en enfer. 634 00:37:20,975 --> 00:37:23,635 Vous pouvez obtenir la maison avant de partir? 635 00:37:29,917 --> 00:37:31,612 Je vais vous rappeler plus tard. 636 00:37:45,333 --> 00:37:47,767 - Tu es superbe. - Vous aussi. 637 00:37:48,836 --> 00:37:50,403 Sauf pour mes vêtements. 638 00:37:50,438 --> 00:37:51,996 Je vous avez manqué. 639 00:37:52,040 --> 00:37:54,403 Je déteste lorsque vous vous connectez dans le milieu de la nuit. 640 00:37:54,675 --> 00:37:59,078 Lou était en colère et argumenter. 641 00:37:59,113 --> 00:38:01,178 Je me suis battu avec lui après votre appel. 642 00:38:01,249 --> 00:38:03,012 C'est trop beau pour Lou. 643 00:38:03,151 --> 00:38:06,245 Ne pas démarrer, Barry. 644 00:38:06,789 --> 00:38:08,286 Vous êtes un idiot. 645 00:38:08,892 --> 00:38:11,156 Les exercices ont fait? 646 00:38:11,928 --> 00:38:13,657 Vous êtes dans un avion. 647 00:38:13,830 --> 00:38:16,958 Plane parce que vous avez. 648 00:38:17,534 --> 00:38:21,553 Consacrez du temps à moi-même. 649 00:38:21,588 --> 00:38:24,598 Travail. Et je n'ai pas le temps veut faire à personne. 650 00:38:24,740 --> 00:38:28,243 «Ellen, je voulais que Je veux que ». 651 00:38:28,345 --> 00:38:31,236 Vous n'avez qu'à lui donner à manger, non? 652 00:38:31,948 --> 00:38:34,843 "Ellen apporte plus de spaghetti». 653 00:38:35,018 --> 00:38:36,849 Vous êtes un créateur d'affaires. 654 00:38:37,020 --> 00:38:40,900 Pourquoi veut-il exercer? Probablement rien à la porte! 655 00:38:42,926 --> 00:38:45,107 Je n'ai rien contre Lou. 656 00:38:46,796 --> 00:38:51,595 C'est un gars chanceux. Heureux pour quelqu'un de vous traiter ainsi. 657 00:38:51,968 --> 00:38:55,529 J'ai du temps libre. C'est comme ... 658 00:38:55,672 --> 00:38:59,724 quand nous étions ensemble seulement pris soin de vous ... 659 00:38:59,876 --> 00:39:02,811 Lou prend parfois soin de moi. 660 00:39:06,082 --> 00:39:08,243 C'est un mode de vie différent. 661 00:39:08,384 --> 00:39:12,388 Ma vie avec toi était partie. Avec lui, il semble ... 662 00:39:13,391 --> 00:39:14,915 lait homogénéisé. 663 00:39:18,863 --> 00:39:20,763 Pourquoi êtes-vous à me regarder? 664 00:39:23,034 --> 00:39:24,558 Miss you. 665 00:39:26,571 --> 00:39:27,902 Moi aussi. 666 00:39:32,844 --> 00:39:35,441 Quelle force étrange a propos de moi? 667 00:39:36,815 --> 00:39:38,248 Love? 668 00:39:40,185 --> 00:39:43,413 Désolé. Je ne devrais pas dire ce genre de chose. J'ai oublié! 669 00:39:43,755 --> 00:39:47,689 Quoi que je fasse? Tomber en amour avec vous de nouveau? 670 00:39:48,026 --> 00:39:49,752 Je ne veux pas faire quoi que ce soit. 671 00:39:49,794 --> 00:39:54,076 Je suis heureux d'être ici. 672 00:39:55,000 --> 00:40:00,513 J'ai besoin de revenir aujourd'hui ou demain. 673 00:40:01,239 --> 00:40:04,014 Je ne peux pas y aller et à venir. 674 00:40:04,809 --> 00:40:07,260 Vous avez fait le succès. 675 00:40:07,512 --> 00:40:11,139 Le plus important est que vous commencez à vous aimer. 676 00:40:11,249 --> 00:40:13,874 Vous l'avez deviné. Vous êtes bon, merveilleux. 677 00:40:13,954 --> 00:40:17,670 Vous devez avoir votre vie. 678 00:40:17,924 --> 00:40:20,288 Trouver une femme avec l'esprit. 679 00:40:21,128 --> 00:40:24,311 Ne tombez pas par un corps de femme. 680 00:40:25,699 --> 00:40:28,463 aime vraiment les femmes, non? 681 00:40:28,669 --> 00:40:31,797 C'est que je suis devenu accro. Que pouvez-vous faire? 682 00:40:32,873 --> 00:40:36,233 Peut-être que je n'aurais pas été dans la maison de sa mère ce jour-là. 683 00:40:36,310 --> 00:40:40,278 taille ajustée. Le juge veut aligné à sa femme. 684 00:40:40,947 --> 00:40:44,380 Ne crois pas que le revers sont larges pour les cérémonies? 685 00:40:44,484 --> 00:40:47,044 Juge, toute utilisation. C'est la dernière mode. 686 00:40:47,187 --> 00:40:49,517 Wait and see. Besoin d'une chemise. 687 00:40:49,556 --> 00:40:51,649 Que pensez-vous du référendum? 688 00:40:51,792 --> 00:40:53,450 Je voudrais poser la même question. 689 00:40:53,493 --> 00:40:57,224 Perfect. C'est ici gratuitement. Cette et mon Teddy. 690 00:40:58,231 --> 00:41:01,129 Le juge suscite mon côté féminin. Vous êtes belle. 691 00:41:01,168 --> 00:41:02,897 Bonjour, belle. 692 00:41:03,270 --> 00:41:06,398 Tony, prendre le tribunal pour le vestiaire. 693 00:41:06,773 --> 00:41:08,465 Puis-je considérer à la caisse. 694 00:41:09,443 --> 00:41:11,104 Shopping? 695 00:41:11,912 --> 00:41:13,773 Acheté "Lingerie" transparent? 696 00:41:14,448 --> 00:41:16,643 Je pensais que nous étions en train de déjeuner ensemble. 697 00:41:16,750 --> 00:41:21,477 J'ai déjeuné avec le juge. Je vais parler à la licence du club. 698 00:41:21,612 --> 00:41:23,483 Le travail est important. Et le dîner? 699 00:41:23,525 --> 00:41:26,193 Je ne peux pas. Bachelor Moe Thompson. 700 00:41:26,195 --> 00:41:28,393 Président du Conseil municipal. 701 00:41:28,530 --> 00:41:30,657 J'espère qu'il n'y aura pas de femmes. 702 00:41:32,768 --> 00:41:37,237 Demain soir, juste nous deux. Un dîner au «Caprice». 703 00:41:37,272 --> 00:41:39,580 - Promets-vous? - Je promets. 704 00:41:39,615 --> 00:41:43,067 - Fleurs? - Serviettes de bain, violons, musique ... 705 00:41:43,102 --> 00:41:44,512 Qu'est-ce, Vince? 706 00:41:44,546 --> 00:41:47,931 Besoin de connaître quelqu'un. Devinez qui? 707 00:41:47,966 --> 00:41:49,927 Je ne sais pas. Son cousin Al? 708 00:41:50,062 --> 00:41:52,425 Un autre joker. Jeff, dire quelque chose. 709 00:41:52,558 --> 00:41:56,298 - Je suis maintenant l'exécution du phoque? - Prenez un morceau de gâteau? 710 00:41:57,493 --> 00:42:00,757 Vous êtes nouvelles. Vous êtes ici "Talk of the Town". 711 00:42:02,097 --> 00:42:07,394 Jeff Fisher dans ma boutique! Toujours à l'écoute de votre programme. 712 00:42:07,576 --> 00:42:11,269 Vous avez l'air vraiment sympa. Très différents que ce que j'imaginais. 713 00:42:11,270 --> 00:42:13,740 Pensé que j'aurais 1,90 m et que l'utilisation des éperons? 714 00:42:13,942 --> 00:42:17,604 - C'est ma femme, Ellen. - Très heureux. 715 00:42:18,456 --> 00:42:21,495 Les gens fou liées à votre programme. 716 00:42:21,530 --> 00:42:23,517 J'ai songé à demander, mais ... 717 00:42:23,554 --> 00:42:25,831 Mais il est étrange, non? Donner à l'avis. 718 00:42:26,590 --> 00:42:28,957 J'écoute toujours, pensez-vous, Vince? 719 00:42:28,992 --> 00:42:30,554 Il croit un dieu. 720 00:42:30,975 --> 00:42:32,855 Nous aimerions avoir votre photo. 721 00:42:32,897 --> 00:42:34,862 Je vais prendre un. Vous avez une belle voix. 722 00:42:34,965 --> 00:42:36,999 - Voice? - A travaillé en radio? 723 00:42:37,301 --> 00:42:39,399 J'ai pensé à ça ... 724 00:42:40,504 --> 00:42:43,998 Got to go, Vince. Envoyer la veste de ma maison. 725 00:42:45,209 --> 00:42:47,973 - Como se llama? - Barry Golden. 726 00:42:48,045 --> 00:42:50,370 Si vous passez près de la gare, nous rendre visite. 727 00:42:50,414 --> 00:42:54,746 Soit vous parlez et de promouvoir le magasin. 728 00:42:54,819 --> 00:42:59,062 Nous allons envoyer la photo. Ne pas oublier manches. Très heureux. 729 00:43:00,791 --> 00:43:04,156 Le sujet est une histoire d'amour imaginaire. 730 00:43:04,195 --> 00:43:07,264 Qui aimeriez-vous d'avoir une liaison? 731 00:43:07,431 --> 00:43:11,433 Notre ami Barry est ici. Quel est votre nom de cette semaine? 732 00:43:11,502 --> 00:43:13,333 Barry Champlain. 733 00:43:13,371 --> 00:43:17,473 Barry a dit qu'il voulait une liaison avec l'épouse. 734 00:43:17,541 --> 00:43:19,504 Nous voulons que les gens célèbres ... 735 00:43:19,543 --> 00:43:22,043 à moins que votre femme a eu de nombreux cas. 736 00:43:22,079 --> 00:43:26,955 Sa femme ne l'écoute pas? Qui voudrait avoir une affaire? 737 00:43:27,086 --> 00:43:32,351 Marie Osmond est très sexy avec veste en cuir noir. 738 00:43:32,425 --> 00:43:35,099 Le personnel fait studio rougir. 739 00:43:35,587 --> 00:43:39,680 Elle respire le sexe! Elle est un Mormon, non? 740 00:43:39,844 --> 00:43:44,002 Les mormons croient en la bigamie. Marie, je veux t'épouser. 741 00:43:44,036 --> 00:43:46,749 Viens ici. Je veux que vous, Marie. 742 00:43:47,974 --> 00:43:51,635 Un autre lien. Vous êtes dans «Talk of the Town". 743 00:43:51,878 --> 00:43:55,609 Je pense que vous avez un double libéraux rouges. 744 00:43:55,648 --> 00:44:00,549 C'est ce que je veux dire! Sont pédés? C'est ce qu'ils sont? 745 00:44:00,686 --> 00:44:02,617 Savoir ce que vous êtes. Vous êtes nouvelles. 746 00:44:02,755 --> 00:44:05,688 Attendez, Jeff. L'auditeur est à droite. 747 00:44:05,691 --> 00:44:10,353 C'est vrai! Jeff et moi nous sommes amoureux il ya quinze ans ... 748 00:44:10,496 --> 00:44:12,464 nous tenir par la main dès maintenant. 749 00:44:12,498 --> 00:44:15,704 - Doit aimer noir! - Quelle est votre couleur? 750 00:44:15,735 --> 00:44:17,632 Je suis blanc et fier. 751 00:44:17,703 --> 00:44:20,135 Je vais demander à un blanc à l'autre. 752 00:44:20,239 --> 00:44:24,168 Connu sous le nom Blancs passent par an dans la lotion de bronzage? 753 00:44:24,243 --> 00:44:29,180 Passez 165 millions de dollars! 754 00:44:29,217 --> 00:44:31,749 Beaucoup d'argent dépensé juste pour se bronzer. 755 00:44:31,786 --> 00:44:34,548 Vous savez pourquoi ils veulent bronzer? Jess sait pourquoi? 756 00:44:34,589 --> 00:44:35,978 Nous avons un autre appel. 757 00:44:36,057 --> 00:44:40,291 Il est intéressant. Parce qu'au fond veux être noir. 758 00:44:40,328 --> 00:44:44,421 Savez-vous pourquoi? Parce qu'ils se sentent sexuellement inférieure. 759 00:44:44,632 --> 00:44:47,892 Vous êtes un pédé à puce. C'est ce qu'il est. 760 00:44:48,169 --> 00:44:50,528 Et vous une copie de l'homme de Neandertal. 761 00:44:50,538 --> 00:44:52,802 Ressemble à un rodéo dans le Texas! 762 00:44:53,041 --> 00:44:58,239 Donnons-leur un bain d'eau. Maintenant, les messages publicitaires. 763 00:45:01,082 --> 00:45:03,778 Quand vous dites «couper», Arrêtez de parler! 764 00:45:05,720 --> 00:45:09,620 T'ai-je dit, les auditeurs comme vous ... 765 00:45:09,691 --> 00:45:12,023 mais je ne perdrai pas ma licence. 766 00:45:12,326 --> 00:45:13,918 Comment faire pour perdre son permis? 767 00:45:14,228 --> 00:45:15,923 Code de déontologie. 768 00:45:16,164 --> 00:45:18,257 Jeff, prendre la ligne 7. 769 00:45:18,433 --> 00:45:21,407 Merci. Entendu Code de déontologie? 770 00:45:25,073 --> 00:45:26,868 Il est drôle. 771 00:45:29,077 --> 00:45:30,601 Propose à vendre costumes. 772 00:45:31,779 --> 00:45:33,612 Demain, à dix? 773 00:45:34,584 --> 00:45:36,315 Je vais lui demander. Attendez. 774 00:45:37,687 --> 00:45:40,155 Vous pouvez parler au patron demain, à dix? 775 00:45:40,557 --> 00:45:42,557 - Pourquoi? - Quel serait ... 776 00:45:42,626 --> 00:45:44,250 Acheter piscine et sauna. 777 00:45:44,327 --> 00:45:46,918 Boring, Arnaud! Peut mieux faire. 778 00:45:46,963 --> 00:45:49,258 Ligne 4, Nancy, Que faire avec un million? 779 00:45:49,299 --> 00:45:50,766 J'aime votre programme. 780 00:45:50,934 --> 00:45:54,197 Envoyer une photo de vous nue et être en contact. 781 00:45:54,237 --> 00:45:56,530 Ligne a, Grapevine Frank! Bonjour, Frank? 782 00:45:56,573 --> 00:45:59,940 - Je suis Chicano. - Grand, je suis juif! 783 00:46:00,043 --> 00:46:01,735 Sérieusement, mec. 784 00:46:01,878 --> 00:46:03,238 Mauvais programme. 785 00:46:03,313 --> 00:46:07,567 Nous n'avons pas eu une réponse décent pour autant. 786 00:46:07,684 --> 00:46:10,488 Toutefois, le personnel doit donner une bonne réponse ... 787 00:46:10,588 --> 00:46:13,400 Dois-je pour les punir. Ecoutons. 788 00:46:15,450 --> 00:46:21,421 Come on! ... Parlez-en à Barry. Dis quelque chose. 789 00:46:21,556 --> 00:46:23,833 Prêt? Allez, dire quelque chose. 790 00:46:25,669 --> 00:46:27,227 D'ici, parle Cheryl Anne. 791 00:46:27,404 --> 00:46:30,163 Que faire avec un million de dollars, Cheryl Ann? 792 00:46:30,206 --> 00:46:34,340 Avec un million, acheter ma station radio. 793 00:46:34,344 --> 00:46:36,780 Et je n'ai qu'un seul programme ... 794 00:46:36,948 --> 00:46:38,939 ne pas avoir à écouter votre voix. 795 00:46:39,117 --> 00:46:42,616 Si vous me haïssez tant, pourquoi ne pas changer de station? 796 00:46:42,821 --> 00:46:44,880 - Je ne peux pas. - Pourquoi pas? 797 00:46:45,123 --> 00:46:46,485 Je suis coincé. 798 00:46:46,658 --> 00:46:49,718 Le geôlier choisit les programmes nous entendons. 799 00:46:49,961 --> 00:46:52,359 Vous mentez. Vous aimez ma voix. 800 00:46:52,397 --> 00:46:54,422 - Je déteste ça. - Vous l'aimez. 801 00:46:54,566 --> 00:46:58,466 Problème de l'amour et la haine. Non satisfait avec juste ma voix. 802 00:46:58,537 --> 00:46:59,926 Admettez-le. 803 00:47:00,238 --> 00:47:01,664 Vous mentez! 804 00:47:01,973 --> 00:47:04,837 Si vous ne m'aimez pas, raccrochez. Come on! Turn! 805 00:47:04,876 --> 00:47:06,841 Vous m'aimez. Let's fermer. 806 00:47:07,446 --> 00:47:10,174 Je le hais, Barry Champlain! 807 00:47:10,949 --> 00:47:12,887 Beauté! Je l'ai aimé! 808 00:47:13,285 --> 00:47:17,216 Encore n'était pas bon. Vous let me down again. 809 00:47:17,289 --> 00:47:19,314 Par conséquent, ils doivent être punis! 810 00:47:19,358 --> 00:47:22,655 Voici les Bee Gees Cheryl Ann. 811 00:47:22,728 --> 00:47:26,989 Singin 'Saturday Night Fever " dix fois de suite! 812 00:47:27,332 --> 00:47:30,424 L'appel meilleur téléphone en quelques semaines, je vous garantis. 813 00:47:30,702 --> 00:47:33,669 C'était génial. Cheryl Ann, vous devez appeler le plus souvent. 814 00:47:33,739 --> 00:47:36,230 Il a lu l'article de journal? 815 00:47:36,308 --> 00:47:39,911 A propos de Je veux un garde du corps? Une bonne publicité. 816 00:47:39,947 --> 00:47:41,778 Vous voulez toucher dix fois même? 817 00:47:41,882 --> 00:47:43,779 Appuyez trois. Soyez tout de suite. 818 00:47:43,917 --> 00:47:46,112 Bon programme. Je l'aime. 819 00:48:09,176 --> 00:48:10,575 C'était génial. 820 00:48:11,044 --> 00:48:12,705 Kiss ou un appel téléphonique? 821 00:48:13,480 --> 00:48:17,776 Dan m'a donné de bonnes nouvelles. Je prends le temps à dix. 822 00:48:18,118 --> 00:48:21,043 Il est l'embauche d'un seul producteur de mon programme. 823 00:48:21,054 --> 00:48:22,945 Barry, c'est merveilleux. 824 00:48:23,957 --> 00:48:25,891 Vous voulez être un producteur? 825 00:48:27,394 --> 00:48:31,828 Il serait le candidat. Il est intelligent et travailleur ... 826 00:48:31,899 --> 00:48:33,799 vous faites ce que je dis. 827 00:48:36,303 --> 00:48:39,534 Tu ferais mieux de trouver quelqu'un d'autre. 828 00:48:39,706 --> 00:48:41,606 Je ne pense pas bonne idée. 829 00:48:41,742 --> 00:48:45,211 C'est une excellente idée! Vous avez à le faire. 830 00:48:45,314 --> 00:48:47,407 Non, je ne pense pas. 831 00:48:47,583 --> 00:48:49,813 Pour ce faire! J'ai besoin de toi. 832 00:48:49,985 --> 00:48:55,411 Si cela fonctionne pour vous, sera la grâce n'est plus, vous savez? 833 00:48:55,491 --> 00:48:59,550 Il y aurait des tensions. Il pourrait même ruiner notre mariage. 834 00:48:59,628 --> 00:49:00,956 Fuck le mariage! 835 00:49:00,996 --> 00:49:03,487 Il est important! J'ai besoin de vous! 836 00:49:03,599 --> 00:49:07,460 Vous ne voulez pas le programme est le meilleur? Et je ne supporte pas? 837 00:49:08,137 --> 00:49:10,134 Vous devez être plaisante. 838 00:49:10,339 --> 00:49:11,897 Bien sûr que non! 839 00:49:12,041 --> 00:49:14,209 Vous avez dit: "Damn le mariage!" 840 00:49:17,346 --> 00:49:19,246 Kidding. 841 00:49:19,448 --> 00:49:22,278 Il devient très ennuyeux. Je swap sur le disque. 842 00:49:24,987 --> 00:49:27,180 Je pensais juste que ... 843 00:49:29,058 --> 00:49:30,525 Oubliez ça! 844 00:49:36,632 --> 00:49:38,395 Je suis fier de vous. 845 00:49:40,569 --> 00:49:43,834 C'est merveilleux pour vous. 846 00:49:48,946 --> 00:49:51,312 Allons, pas vrai? 847 00:50:05,196 --> 00:50:07,528 Je ne vais pas couler! 848 00:50:07,665 --> 00:50:10,896 Oui, l'évier, a alors de le boire! 849 00:50:11,102 --> 00:50:13,696 Je ne veux pas aller à l'évier. 850 00:50:18,542 --> 00:50:22,638 Bonjour, Stu ... C'est un parti? 851 00:50:22,813 --> 00:50:25,145 Une fête de l'évier. 852 00:50:26,284 --> 00:50:27,615 Bonjour, mon cher. 853 00:50:28,085 --> 00:50:31,450 Ma mère n'était pas bien. Je suis donc allé à la maison. 854 00:50:31,956 --> 00:50:35,389 Ellen, je pensais que toi et ta mère ... 855 00:50:42,633 --> 00:50:44,794 Qu'est-ce que vous deux faire? 856 00:50:46,137 --> 00:50:50,039 Regardez, je ferais mieux de partir et de revenir. 857 00:50:50,310 --> 00:50:51,675 Revenez ici! 858 00:50:51,744 --> 00:50:53,835 Vous me laissez pas tomber. 859 00:50:54,847 --> 00:50:59,147 Venez avec Stu manger un sandwich ... 860 00:50:59,185 --> 00:51:03,654 un sandwich de style Stu. 861 00:51:16,636 --> 00:51:17,960 Vous voulez une? 862 00:51:18,975 --> 00:51:20,314 N ° 863 00:51:43,129 --> 00:51:44,960 Cette ramène des souvenirs. 864 00:51:45,198 --> 00:51:48,595 Beaucoup de changements. Je suis mieux et gagner plus ... 865 00:51:49,202 --> 00:51:51,432 seulement distribuer une sept appels téléphoniques. 866 00:51:51,738 --> 00:51:56,470 Le texte suivant est M. Popularité Dallas, Champlain Barry. 867 00:51:56,511 --> 00:51:59,910 Sid se souvient Grenburg ce n'est pas ce que vous obtenez ... 868 00:51:59,981 --> 00:52:03,450 mais combien à la maison. 869 00:52:04,953 --> 00:52:06,912 - Comment de Chicago? - Grande. 870 00:52:06,988 --> 00:52:08,716 - Tu es superbe. - Vous aussi. 871 00:52:08,756 --> 00:52:10,189 Qu'est-ce que tu fais ici? 872 00:52:10,225 --> 00:52:12,420 Je ne pouvais pas perdre la première de Barry. 873 00:52:13,028 --> 00:52:16,120 Nous avons seulement quelques minutes. Barry peut voler? 874 00:52:16,197 --> 00:52:19,798 Savoir où la salle d'attente. Prenez un café. Jusqu'à ce que plus tard. 875 00:52:28,243 --> 00:52:30,076 J'ai deux minutes. Qu'est ce que c'est? 876 00:52:30,111 --> 00:52:33,077 Je serai bref. Je sais que vous avez pour présenter leur programme. 877 00:52:33,782 --> 00:52:38,842 Nous avons des problèmes de temps par rapport à la chaîne nationale. 878 00:52:39,287 --> 00:52:42,117 Nous aurons de la reporter pendant environ deux semaines. 879 00:52:52,000 --> 00:52:57,022 Ellen! Wow! Il savait ce qui allait arriver. 880 00:52:57,191 --> 00:52:58,832 Wow! Permettez-moi de le regarder. 881 00:52:58,942 --> 00:53:02,478 Il prend des pilules pour rajeunir? Tu veux que je plagier? 882 00:53:02,546 --> 00:53:05,547 - Êtes-vous heureux, hein? - Je peux à peine me contenir. 883 00:53:05,615 --> 00:53:09,242 J'ai parlé à maman que nous allions à la télévision nationale. 884 00:53:09,319 --> 00:53:12,452 Et elle dit: "Stuart, c'est gentil. Dans quel pays? " 885 00:53:12,722 --> 00:53:15,190 - Il est bon de le voir. - Et vous aussi. 886 00:53:15,826 --> 00:53:18,451 Je suis Laura Nicholson. Nous avons parlé par téléphone. 887 00:53:18,495 --> 00:53:21,155 Doit être le secrétaire Barry. 888 00:53:21,198 --> 00:53:25,667 En fait, je suis le producteur. Attendez une minute. 889 00:53:28,338 --> 00:53:29,664 Viens. 890 00:53:29,739 --> 00:53:31,969 Le cœur de l'état ... 891 00:53:32,109 --> 00:53:35,269 son programme le temps plus populaires de Dallas. 892 00:53:35,312 --> 00:53:38,609 Talk of the Night Barry Champlain. 893 00:53:40,684 --> 00:53:42,918 Les lignes sont libres de Kgabo ... 894 00:53:43,053 --> 00:53:44,545 et attendent votre appel ... 895 00:53:44,621 --> 00:53:46,921 par 555-TALK. 896 00:53:47,124 --> 00:53:50,225 - Très heureux. - Ravi de vous rencontrer, pas cool? 897 00:53:51,628 --> 00:53:55,425 J'ai de bonnes nouvelles. "Talk of the Night" ne pas entrer ... 898 00:53:55,565 --> 00:53:58,625 à la télévision nationale aujourd'hui en raison de l'inefficacité ... 899 00:53:58,668 --> 00:54:02,467 détendre et de la bureaucratie de l'entreprise. Horaire des problèmes. 900 00:54:02,541 --> 00:54:06,292 Rien de personnel ou de la logique. Juste comme d'habitude. 901 00:54:06,327 --> 00:54:09,075 Peut-être le réseautage entre les organismes nationaux la semaine prochaine ... 902 00:54:09,481 --> 00:54:13,017 ou le mois prochain, qui sait? Désolé. 903 00:54:13,051 --> 00:54:15,641 Je crois que je vous décevoir auditeurs. 904 00:54:15,688 --> 00:54:18,786 J'utilise il ya quelque temps, vous savez que vous pouvez perdre la bataille 905 00:54:18,824 --> 00:54:20,414 et encore gagner la guerre. 906 00:54:20,459 --> 00:54:24,188 "Talk of the Night» est toujours un objectif de garder ... 907 00:54:24,496 --> 00:54:26,726 et il ne sera pas les décevoir. 908 00:54:27,099 --> 00:54:30,168 Dans ce programme, nous disons ce qui doit être dit. 909 00:54:30,335 --> 00:54:32,235 C'est ce que nous faisons ici aujourd'hui. 910 00:54:32,437 --> 00:54:34,667 En cette nuit, quelque chose se passe. 911 00:54:34,840 --> 00:54:36,307 Vous voulez les entendre ... 912 00:54:36,408 --> 00:54:39,604 Je tiens à dire quoi que ce soit ce qu'ils pensent vraiment. 913 00:54:40,412 --> 00:54:42,039 Désolé. 914 00:54:43,916 --> 00:54:47,875 L'objectif est prête. Just Shoot. 915 00:54:52,191 --> 00:54:55,724 Jerry, de Rockwall. Est sur la ligne. Allez-y. 916 00:54:55,827 --> 00:55:01,781 Avez-vous eu le moindre doute sur la vérité de l'Holocauste? 917 00:55:09,843 --> 00:55:14,139 'Ai parlé. Lorsque lance des accusations contre les Juifs ... 918 00:55:14,181 --> 00:55:18,880 besoin de connaître les faits et ils sont disponibles. 919 00:55:18,953 --> 00:55:22,420 Nous nous asseyions et en discuter avec vous. 920 00:55:22,690 --> 00:55:24,917 Vous? Parlez-en à vous ou vous? 921 00:55:25,025 --> 00:55:27,516 Nous sommes organisés dans notre conviction ... 922 00:55:27,595 --> 00:55:30,528 ainsi que les sionistes. 923 00:55:30,731 --> 00:55:34,494 Nous pourrions en parler. Il serait facile et serait encore plus ... 924 00:55:34,535 --> 00:55:38,537 communiquer avec le Musée Holocauste à Washington. 925 00:55:38,606 --> 00:55:41,900 Disposez les noms des Juifs tué dans le second. La Première Guerre mondiale. 926 00:55:41,909 --> 00:55:45,811 Toutes ces informations existent. Il peut y avoir une erreur ... 927 00:55:45,880 --> 00:55:49,811 a parlé de six millions de morts. C'était peut-être 5 ou 7. 928 00:55:49,950 --> 00:55:52,298 Aurait pu être deux millions, aussi. 929 00:55:52,353 --> 00:55:56,048 La question est-ce? Deux millions de morts innocents? 930 00:55:56,123 --> 00:55:59,722 Pourquoi un innocent, Juifs ou non, doit mourir? 931 00:55:59,760 --> 00:56:05,121 Je suis d'accord, mais les sionistes de l'utiliser ... 932 00:56:05,165 --> 00:56:06,994 à extorquer de l'argent de notre part. 933 00:56:07,067 --> 00:56:08,966 Nos chiffres disent chaque famille 934 00:56:09,038 --> 00:56:12,730 Israël prend en 10.000 $ nos impôts. 935 00:56:12,775 --> 00:56:16,076 Vous ne verrez plus la pauvreté qu'en Israël. 936 00:56:16,245 --> 00:56:19,712 - Aller à la Virginie-Occidentale. - Virginie de l'Ouest? 937 00:56:19,749 --> 00:56:22,217 Ou Nebraska, ou de l'Idaho, où ... 938 00:56:22,418 --> 00:56:26,352 les agriculteurs perdent leurs terres pour ne pas avoir d'argent. 939 00:56:26,422 --> 00:56:29,252 Si nous avions l'argent qui est prêté à Israël ... 940 00:56:29,292 --> 00:56:32,584 nous pourrions sauver notre terre ils sont le centre du pays. 941 00:56:32,595 --> 00:56:36,094 Et si vous perdez votre emploi un emploi pour une femme? 942 00:56:36,165 --> 00:56:38,693 Et si les Noirs commencent Blancs de se marier? 943 00:56:38,734 --> 00:56:41,025 Et les homosexuels donner des leçons à leurs enfants? 944 00:56:41,103 --> 00:56:43,130 Et si vous avez peur de marcher la rue la nuit? 945 00:56:43,172 --> 00:56:45,966 Et si les yuppies devenir riche et vous êtes au chômage? 946 00:56:46,042 --> 00:56:48,904 Et si le gouvernement vous envoie au Vietnam ... 947 00:56:51,013 --> 00:56:54,211 Et si votre pays est confus et perdu? 948 00:56:54,350 --> 00:56:56,145 Je connais l'argument. 949 00:56:56,219 --> 00:57:00,059 La grande théorie de l'histoire. J'ai entendu dire. 950 00:57:00,094 --> 00:57:02,114 Il dit: «Quand les choses ne vont pas bien, 951 00:57:02,157 --> 00:57:04,389 au lieu de faire quelque chose et changer votre vie ... 952 00:57:04,460 --> 00:57:08,294 est beaucoup plus facile de blâmer quelqu'un. " 953 00:57:08,364 --> 00:57:10,225 Ne pas passer mon test. 954 00:57:10,299 --> 00:57:16,064 beau discours, Barry. Mais vous avez bien sur la radio. 955 00:57:16,140 --> 00:57:18,199 Et c'est un étranger dans cette ville. 956 00:57:18,242 --> 00:57:21,743 Ne sait pas les problèmes le peuple. 957 00:57:21,779 --> 00:57:24,575 Il n'y a pas de place pour la pitié dans ma vie ou la vôtre. 958 00:57:24,649 --> 00:57:26,947 Devrait se lire "Carnets de Turner" ... 959 00:57:27,151 --> 00:57:30,206 William Pierce. Tout est là. 960 00:57:30,341 --> 00:57:33,156 Je sais. Produit d'un esprit éclairé. 961 00:57:33,358 --> 00:57:35,651 Barry, je suis un étranger en ligne. 962 00:57:35,893 --> 00:57:38,928 A le plan de la révolution à venir. 963 00:57:43,334 --> 00:57:45,527 Et la Bible de Jérusalem Nouvelle. 964 00:57:45,670 --> 00:57:49,038 Affiche les Juifs en tant que imposteurs qui ont pris ... 965 00:57:49,132 --> 00:57:50,798 Pour ceux qui ne connaissent ... 966 00:57:50,942 --> 00:57:54,730 Le livre commence bêtement en 1991. 967 00:57:54,865 --> 00:57:59,082 Il est écrit comme un journal intime pour ingénieur racistes blancs ... 968 00:57:59,150 --> 00:58:04,030 qui se joint à une organisation para-militaires. «L'Ordre». 969 00:58:04,065 --> 00:58:06,353 - C'est exact. - Suis-je bien? Grande. 970 00:58:06,424 --> 00:58:09,188 Déclencher une révolution contre GOS ... 971 00:58:09,227 --> 00:58:12,308 Le gouvernement d'occupation sioniste États-Unis. 972 00:58:12,530 --> 00:58:15,426 Sur le chemin, de tuer tous races impures ... 973 00:58:15,566 --> 00:58:17,866 Juifs, les Noirs, les homosexuels ... 974 00:58:18,004 --> 00:58:20,539 féministes et d'autres des êtres inférieurs. 975 00:58:20,740 --> 00:58:23,941 Le livre est destiné aux personnes avec la mentalité de quatrième année. 976 00:58:23,977 --> 00:58:28,744 - Venez regarder "Le Blod" - Vous faites partie du problème. 977 00:58:28,882 --> 00:58:33,009 C'est un Juif qui contrôle les médias en Amérique. 978 00:58:33,153 --> 00:58:36,680 Et que les juges ne sais pas. 979 00:58:36,756 --> 00:58:40,419 Un jour, vous et d'autres comme vous ... 980 00:58:40,460 --> 00:58:43,190 qui ont dormi avec le noir et a menti, aura sa fin. 981 00:58:43,229 --> 00:58:46,289 Will accrocher un poster autour de son cou. 982 00:58:46,399 --> 00:58:48,977 «Je trahis ma course." 983 00:58:52,338 --> 00:58:55,771 Que dire à un paranoïaque et schizophrène ... 984 00:58:55,842 --> 00:58:57,382 lâche, qui pendait? 985 00:58:57,445 --> 00:59:01,940 En ce jour je défendrai Buster me pendre. 986 00:59:02,248 --> 00:59:05,902 "Talk Radio!" Gratuit, mais pas tellement! 987 00:59:06,037 --> 00:59:09,565 C'est comme la roulette russe, très dangereux! 988 00:59:09,600 --> 00:59:12,065 On ne sait pas ce qui se passe en appuyant sur le bouton. 989 00:59:12,200 --> 00:59:13,518 Allez-y. 990 00:59:13,593 --> 00:59:17,302 J'ai changé mon nom et quand même obtenir la pension. 991 00:59:17,430 --> 00:59:19,593 Mon certificat de naissance ... 992 00:59:19,734 --> 00:59:23,051 a le mauvais nom. Et bonjour. 993 00:59:23,538 --> 00:59:26,903 Intéressant. Quel est votre avis sur les lesbiennes? 994 00:59:26,942 --> 00:59:28,341 À propos de quoi? 995 00:59:28,543 --> 00:59:30,440 Votre avis sur la masturbation? 996 00:59:30,479 --> 00:59:31,873 Je ne suis pas. 997 00:59:31,880 --> 00:59:34,881 Qu'en est-il le droit de l'Arizona qui dit que le crime a être ... 998 00:59:34,916 --> 00:59:38,420 l'érection d'un pantalon? Que diriez-vous que? 999 00:59:38,620 --> 00:59:42,577 Je n'ai pas appelé pour lui, mais s'ils veulent faire. 1000 00:59:43,959 --> 00:59:46,964 Kent à la ligne 3. Si vous en débarrasser. 1001 00:59:47,395 --> 00:59:48,862 Bonjour, Barry. 1002 00:59:48,997 --> 00:59:51,659 C'est très bien. Peut passer. 1003 00:59:53,168 --> 00:59:55,691 Grande. Bon pour vous. 1004 00:59:56,338 --> 00:59:58,863 Aujourd'hui nous avons eu un tour pour le rappel. 1005 00:59:58,907 --> 01:00:02,421 Kent Nous avons de nouveau avec nous. Oui Kent. 1006 01:00:02,711 --> 01:00:05,602 - Je ne pensais pas éteint. - Mais il a raccroché. 1007 01:00:05,647 --> 01:00:08,360 Kent, vous êtes un bluff. Il est faux. 1008 01:00:08,495 --> 01:00:11,544 Il a dit que l'histoire sur le surdosage de sa petite amie ... 1009 01:00:11,620 --> 01:00:14,919 et leurs parents à Acapulco. 1010 01:00:15,090 --> 01:00:19,972 Fidji, un détail important. Je pense que c'est un peu déroutant. 1011 01:00:20,007 --> 01:00:22,259 Je pense qu'elle est morte! 1012 01:00:22,430 --> 01:00:25,468 Maintenant, vous dites? Elle est morte? 1013 01:00:25,603 --> 01:00:29,203 Je ne sais pas! Je ne peux pas lui faire réveiller. 1014 01:00:29,339 --> 01:00:30,738 Nous avons déjà entendu cela. 1015 01:00:31,174 --> 01:00:35,270 Il a la mousse qui sort de votre bouche! 1016 01:00:35,345 --> 01:00:37,037 Débarrassons-nous de lui. 1017 01:00:37,681 --> 01:00:39,376 Le programme est Barry. 1018 01:00:39,917 --> 01:00:42,613 Mes parents sont dans les îles Fidji. 1019 01:00:42,786 --> 01:00:45,311 Ces choses-là sur ma petite amie. 1020 01:00:45,489 --> 01:00:48,356 Qu'est-ce? Allez, Kent. Spit it out. 1021 01:00:48,892 --> 01:00:52,055 - Vous aller loin! - Je ne veux pas. 1022 01:00:52,963 --> 01:00:54,760 Promise? 1023 01:00:55,032 --> 01:00:57,791 Promets que je ne raccrochez. 1024 01:00:59,870 --> 01:01:02,361 J'ai tout inventé! 1025 01:01:11,081 --> 01:01:14,302 Kent, j'ai menti. Je ferais mieux de partir. 1026 01:01:14,451 --> 01:01:18,149 Regardez, je ne mens pas. Besoin de parler à moi! 1027 01:01:18,184 --> 01:01:21,076 Qu'est-ce qu'il est maintenant? Sa mère a coupé ses poignets? 1028 01:01:21,111 --> 01:01:22,452 Disparaît dans le sang? 1029 01:01:22,592 --> 01:01:25,559 Ton père va te brûler la cervelle? 1030 01:01:25,662 --> 01:01:28,497 Dites-moi qui d'autre est mort, Kent? 1031 01:01:28,634 --> 01:01:30,261 Qui est mort? 1032 01:01:30,836 --> 01:01:36,378 Personne, après tout! Je voulais juste parler. 1033 01:01:36,413 --> 01:01:37,929 Vous avez deux secondes. Contact. 1034 01:01:38,010 --> 01:01:40,410 Je vous ai toujours entendre. 1035 01:01:40,579 --> 01:01:42,949 Et je pense que ce qu'il dit, Bar 1036 01:01:43,248 --> 01:01:44,975 Vous dites que des choses gentilles. 1037 01:01:45,050 --> 01:01:48,672 Je ne sais pas quoi dire, comprendre? 1038 01:01:49,555 --> 01:01:52,786 Je voulais juste le rencontrer. 1039 01:01:53,058 --> 01:01:57,818 Vous mentez. Vous pouvez me rencontrer à tout moment à la radio. 1040 01:01:58,330 --> 01:01:59,695 Vous êtes à la radio? 1041 01:01:59,832 --> 01:02:03,129 Je ne suis pas le président. Je suis ici dans le studio. 1042 01:02:03,268 --> 01:02:06,217 - Puis-je venir là-bas? - Vous pouvez venir. 1043 01:02:06,252 --> 01:02:08,698 Tout de suite? 1044 01:02:09,875 --> 01:02:14,142 - Qu'entendez-vous? - Je pourrais y aller maintenant? 1045 01:02:14,580 --> 01:02:18,409 - Je parle en direct. - S'il vous plaît. 1046 01:02:21,420 --> 01:02:24,489 Pourquoi pas? Vous pouvez venir. Love à le rencontrer. 1047 01:02:24,556 --> 01:02:26,647 Je suis dans le milieu programme. Nous ... 1048 01:02:26,725 --> 01:02:30,695 à la fin de la première heure conversation animée et intellectuelle. 1049 01:02:30,765 --> 01:02:32,756 Maintenant, les nouvelles et la météo. 1050 01:02:32,933 --> 01:02:35,687 Ensuite, parler plus de la nuit. 1051 01:02:39,006 --> 01:02:41,574 Laura, dire à la sécurité le garçon est à venir. 1052 01:02:41,609 --> 01:02:45,875 Dan, le café, le thé, l'insuline et l'héroïne. Que voulez-vous? 1053 01:02:45,913 --> 01:02:48,572 Je me prévenir lorsque vous avez d'un client sur le programme. 1054 01:02:48,582 --> 01:02:51,176 - Pourquoi? - Parce que je suis le patron. 1055 01:02:51,285 --> 01:02:53,544 Je fais mon travail vous et les vôtres, pas vrai? 1056 01:02:53,587 --> 01:02:55,487 Il ne vient pas au programme. 1057 01:02:55,523 --> 01:02:57,315 Il dépend de tous les qu'à l'heure actuelle. 1058 01:02:57,391 --> 01:02:58,756 Qu'est-ce qui se passe aujourd'hui? 1059 01:02:58,826 --> 01:03:02,327 Si vous n'avez pas confiance en vous, c'est fini. 1060 01:03:02,563 --> 01:03:05,530 Le Metrowave acheté mon programme. 1061 01:03:05,566 --> 01:03:09,327 Je mets qui je veux. Si vous voulez Charles Manson dans le programme ... 1062 01:03:09,370 --> 01:03:12,928 J'apporte, ou Ted Bundy. Bernard Goetz pourrait apporter ... 1063 01:03:13,040 --> 01:03:17,440 et John Hinkley, une spéciale sur le contrôle des armes à feu! 1064 01:03:17,478 --> 01:03:19,469 Ou le facteur de l'Oklahoma ... 1065 01:03:19,613 --> 01:03:21,979 qui a tué le patron et plus de quatorze ans. 1066 01:03:22,016 --> 01:03:24,281 Nous allons vous en tant qu'invité spécial. 1067 01:03:24,351 --> 01:03:28,504 Nous avons besoin de ces gars-là dans le programme. Il sera une bombe! 1068 01:03:30,491 --> 01:03:33,617 Barry drôle, le facteur qui a tué le patron. 1069 01:03:33,728 --> 01:03:35,993 Devinez quel est le facteur apporta? 1070 01:03:38,301 --> 01:03:40,895 La moitié des fous ici ... 1071 01:03:41,070 --> 01:03:45,163 dire que vous voulez tuer le Juif. Pensez-y. 1072 01:03:45,208 --> 01:03:50,007 Pensez combien de temps il faut d'écrire et de mettre à la poste. 1073 01:03:50,179 --> 01:03:53,090 J'ai des boîtes de ferraille dans ma chambre. 1074 01:03:53,316 --> 01:03:55,807 Ces gens sont sérieux. 1075 01:03:55,952 --> 01:03:59,444 Je vous suggère de regarder se contenir un peu. 1076 01:03:59,655 --> 01:04:01,752 Dan parle de ce qui ne fonctionne pas. 1077 01:04:01,924 --> 01:04:04,822 Arrêtez de parler! Et je suis à l'écoute pendant 2 minutes. 1078 01:04:04,861 --> 01:04:07,088 Aucune audience à vous féliciter! 1079 01:04:07,330 --> 01:04:10,377 Fais ce que tu veux ce soir. Amusez-vous. 1080 01:04:10,412 --> 01:04:14,192 Mettez à perdre la face, à laquelle j'ai consacré une grande partie. 1081 01:04:14,271 --> 01:04:16,429 C'est ma vie vous parlez. 1082 01:04:16,472 --> 01:04:18,440 Non, Barry, vous êtes ... 1083 01:04:18,574 --> 01:04:21,536 un vendeur de costumes langue longue. 1084 01:04:22,278 --> 01:04:26,442 Soyons clairs. Il s'agit d'un emploi et seulement! 1085 01:04:26,582 --> 01:04:31,300 Vous pouvez trouver la fin du monde, mais il est encore un emploi. 1086 01:04:31,420 --> 01:04:35,857 Quelque chose que je ne savais pas comment, jusqu'à ce que je vous ai enseigné. 1087 01:04:36,225 --> 01:04:38,852 Pensez-vous que change le monde? 1088 01:04:38,930 --> 01:04:42,759 Il s'agit d'un programme et vous êtes le présentateur. 1089 01:04:42,967 --> 01:04:46,002 Alan parle aux conducteurs. Jerry donne des conseils ... 1090 01:04:46,070 --> 01:04:48,804 Sheila s'occupe de la production. Sid s'occupe de la fnance. 1091 01:04:48,940 --> 01:04:51,903 Et vous parlez aux gens. Est-ce votre travail. 1092 01:04:52,343 --> 01:04:55,009 Vous êtes très gentil. C'est un problème ... 1093 01:04:55,044 --> 01:04:56,725 mais vous remercions de votre succès. 1094 01:04:57,115 --> 01:05:00,420 Mais vous travaillez pour moi! Je suis votre patron! 1095 01:05:02,787 --> 01:05:05,813 Vous pouvez mettre le mec sur le show! Allez-y. 1096 01:05:06,024 --> 01:05:08,993 Mais il gâte l'accord ... 1097 01:05:09,294 --> 01:05:11,980 revenir à la vente de maillots! 1098 01:05:25,043 --> 01:05:29,978 Je sais que vous êtes sérieux, mais savoir quand arrêter de fumer, ou de mourir. 1099 01:05:34,285 --> 01:05:37,412 - Allez chercher le garçon. - Je ne pense pas bonne idée. 1100 01:05:38,356 --> 01:05:41,286 - Vous êtes de son côté? - Pensez à ce programme. 1101 01:05:41,359 --> 01:05:44,838 Risque de tout perdre que nous nous sommes battus. 1102 01:05:46,021 --> 01:05:47,755 Apportez le garçon. 1103 01:05:49,202 --> 01:05:52,169 Il est un moment important Barry vie. 1104 01:05:52,205 --> 01:05:54,398 Il est important pour moi. 1105 01:05:57,944 --> 01:06:00,468 Lou, c'est un gars confus. 1106 01:06:00,724 --> 01:06:02,878 Bon, oubliez ça. 1107 01:06:03,283 --> 01:06:06,763 Je vais regarder le spectacle d'aujourd'hui et demain je serai là. 1108 01:06:07,721 --> 01:06:09,052 Je t'aime. 1109 01:06:11,825 --> 01:06:15,486 Imaginez que je suis en visite un parent malade. Droit? 1110 01:06:27,874 --> 01:06:32,264 Nous sommes rentrés. D'ici, parle Barry Champlain. Dis Joe là. 1111 01:06:32,299 --> 01:06:36,048 Je conduis un taxi pendant 11 ans. 1112 01:06:36,249 --> 01:06:38,274 Je sais que toutes sortes de gens. 1113 01:06:38,318 --> 01:06:39,685 Je le veux! 1114 01:06:39,719 --> 01:06:43,020 Vous savez l'enfant vous suffit d'appeler? 1115 01:06:43,156 --> 01:06:45,249 Il mérite un bon coup de poing sur le menton. 1116 01:06:45,327 --> 01:06:46,658 Cela permettrait, Joe? 1117 01:06:46,828 --> 01:06:48,725 Il a besoin de discipline. 1118 01:06:48,930 --> 01:06:51,524 Discipline? J'ai deux fils, Barry. 1119 01:06:52,167 --> 01:06:56,931 Si vous donnez du travail, il suffit de prendre la ceinture, ils se comportent. 1120 01:06:57,039 --> 01:06:58,866 Quel est leur âge? 1121 01:06:58,874 --> 01:07:02,043 La jeune fille a cinq et le petit garçon de trois et demi. 1122 01:07:02,311 --> 01:07:03,869 Et les battre avec une ceinture? 1123 01:07:04,079 --> 01:07:07,278 Brosse, ceinture, journal, quoi que ce soit. 1124 01:07:07,549 --> 01:07:11,085 Si vous n'apprenez pas de moi, La vie leur apprendra. 1125 01:07:11,253 --> 01:07:13,416 Vous avez besoin de l'aide professionnelle. 1126 01:07:14,323 --> 01:07:17,349 Jerry pourrait les tenir tandis que les battements. 1127 01:07:17,459 --> 01:07:18,848 Que dites-vous? 1128 01:07:18,960 --> 01:07:21,878 Battre les enfants avec la ceinture! Vous êtes psychotique. 1129 01:07:22,564 --> 01:07:25,397 Et vous? Vous êtes drôle! 1130 01:07:25,567 --> 01:07:28,133 Venant d'un idiot c'est un compliment. 1131 01:07:28,503 --> 01:07:31,768 Je ne sais pas comment station ... 1132 01:07:31,907 --> 01:07:34,273 malaxage et que son fag visage. 1133 01:07:34,443 --> 01:07:37,268 - Qui va aider? Votre frère? - Ne lui parlez pas! 1134 01:07:37,412 --> 01:07:40,899 Il gigolo et de sa femme chienne n'est-ce pas? 1135 01:07:41,450 --> 01:07:44,446 Et en elle, vous a frappé avec la batte Baseball? 1136 01:07:47,923 --> 01:07:51,053 Partenaire sais où tu habites ... 1137 01:07:51,595 --> 01:07:54,496 Je sais qui vous êtes. 1138 01:07:55,532 --> 01:07:57,793 Faites de beaux rêves, mon cher. 1139 01:08:01,438 --> 01:08:02,803 Ne peut pas attendre. 1140 01:08:02,973 --> 01:08:05,701 Vincent est dans l'air. Dis quelque chose d'intéressant. 1141 01:08:08,579 --> 01:08:11,580 Je vous entends il ya cinq ans. 1142 01:08:12,416 --> 01:08:15,280 Boys magasin reliant tous les soirs. 1143 01:08:15,386 --> 01:08:17,354 Et nous rions de vous ... 1144 01:08:17,488 --> 01:08:19,922 parce que c'est un e. .. idiot 1145 01:08:20,057 --> 01:08:22,148 Bien sûr. Talk of the Night. Agnès? 1146 01:08:22,393 --> 01:08:24,823 Puis-je poser une question? 1147 01:08:24,862 --> 01:08:26,329 Vous pouvez coup de pied. 1148 01:08:26,463 --> 01:08:28,892 Ne pas lancer pour rien cher! 1149 01:08:29,566 --> 01:08:32,967 Pourquoi ne pas plus "I Love Lucy?" 1150 01:08:33,704 --> 01:08:35,665 Voulez-vous parler? 1151 01:08:37,508 --> 01:08:39,339 Voulez-vous le viol quelqu'un? 1152 01:08:40,010 --> 01:08:42,635 Pourquoi ne pas prendre une douche froide? Il vaut mieux. 1153 01:08:42,679 --> 01:08:45,912 Pourquoi devrais-Lucille de 105 ans. 1154 01:08:45,950 --> 01:08:47,510 Et le reste du casting est mort. 1155 01:08:47,584 --> 01:08:50,712 Il n'est pas si vieux. J'ai vu le spectacle hier. Il semblait avoir 35. 1156 01:08:50,854 --> 01:08:54,715 Et Ricky sait jouer des bongos! 1157 01:08:54,927 --> 01:08:58,393 Personne ne peut être aussi stupide. Savez-vous quelle année ce que c'est? 1158 01:08:58,798 --> 01:09:00,568 John, le Talk de nuit. 1159 01:09:00,833 --> 01:09:05,467 Se souvenir de moi? Turtle Creek. 1160 01:09:07,840 --> 01:09:10,909 Trois femmes ont été violées depuis lors. 1161 01:09:12,745 --> 01:09:14,269 Rappelez-vous? 1162 01:09:14,313 --> 01:09:16,305 Je ne me souviens pas. Aidez-moi à me souviens. 1163 01:09:16,315 --> 01:09:20,296 Je vais le viol d'un autre. J'ai vu ce matin. 1164 01:09:20,331 --> 01:09:23,218 Stu, tu me tues. 1165 01:09:23,353 --> 01:09:25,089 Chill out, dude. 1166 01:09:25,257 --> 01:09:27,906 Aucune femme ne m'a rapporté. 1167 01:09:27,927 --> 01:09:33,183 Dites-moi où il est Je organiser et aider. 1168 01:09:33,532 --> 01:09:38,620 Je suis fatigué violer des femmes! 1169 01:09:39,505 --> 01:09:42,668 Je les sens la colère! La colère! 1170 01:09:42,742 --> 01:09:44,871 Lorsque violée dernière? 1171 01:09:46,712 --> 01:09:49,649 En Greenville, il ya deux semaines. 1172 01:09:50,282 --> 01:09:54,721 Elle se pavanait comme une femme. 1173 01:09:56,357 --> 01:10:00,756 Je comprends, John. Nous sommes tous en colère. 1174 01:10:02,130 --> 01:10:03,927 Lorsque violée? 1175 01:10:04,432 --> 01:10:06,665 Sur le siège arrière de sa voiture. 1176 01:10:06,901 --> 01:10:09,844 Elle s'arrêta sur le parking et je me suis dans la voiture. 1177 01:10:09,888 --> 01:10:14,840 Je suis entré et a dit: «Bien sûr." C'est à l'heure. 1178 01:10:14,976 --> 01:10:16,705 Il faisait nuit. 1179 01:10:19,280 --> 01:10:20,804 Quel est votre âge? 1180 01:10:21,349 --> 01:10:25,510 - 40. J'ai passé 12 en prison. - Êtes-vous enregistrer? 1181 01:10:25,720 --> 01:10:29,281 Je n'ai pas eu un traitement! Ils n'ont rien fait pour moi! 1182 01:10:29,490 --> 01:10:32,948 Ne vous embêtez pas qui m'ont aidé! 1183 01:10:33,828 --> 01:10:37,229 Je baiserai quelqu'un! Je vais! 1184 01:10:37,398 --> 01:10:41,591 - Pourquoi? - Une contrainte irrésistible. 1185 01:10:42,170 --> 01:10:47,207 C'est comme vouloir arrêter de fumer. Impossible de me contrôler. 1186 01:10:50,078 --> 01:10:52,233 Il a une contrainte irrésistible. 1187 01:10:52,413 --> 01:10:55,339 John, la dernière fois nous avons parlé ... 1188 01:10:55,717 --> 01:10:58,043 dit de faire des exercices aider. 1189 01:10:58,986 --> 01:11:00,988 Running Turtle Creek ... 1190 01:11:01,024 --> 01:11:03,464 Je sais tout à Turtle Creek! 1191 01:11:07,931 --> 01:11:12,834 Avez-vous décidé qui sera le viol? 1192 01:11:14,170 --> 01:11:17,079 Déjà décidé. J'ai mes yeux sur elle! 1193 01:11:17,941 --> 01:11:20,171 Vous avez toujours voulu. 1194 01:11:21,744 --> 01:11:23,939 Qu'est-ce que vous l'aimez? 1195 01:11:24,047 --> 01:11:27,103 Quelle est la différence entre tarte aux fraises ... 1196 01:11:27,184 --> 01:11:31,086 et la citrouille? Je ne sais pas. 1197 01:11:31,121 --> 01:11:35,352 Il pourrait être blanc, noir, Espagnol, japonais ... 1198 01:11:35,425 --> 01:11:37,225 belle, grosse, laide. 1199 01:11:42,031 --> 01:11:46,453 John, calmez-vous. Je veux vous aider. Je suis ton ami. 1200 01:11:48,037 --> 01:11:51,106 Est-ce mon ami Barry? 1201 01:11:51,441 --> 01:11:53,341 Je suis ton ami, John. 1202 01:11:55,778 --> 01:11:58,726 Je ne peux pas éviter. J'ai besoin de le faire. 1203 01:11:58,761 --> 01:12:01,211 Vous pouvez. Ne pas, John. 1204 01:12:01,385 --> 01:12:02,845 Je dois faire. 1205 01:12:03,722 --> 01:12:05,915 Il n'y aura pas. Ecoute! 1206 01:12:06,050 --> 01:12:07,357 Je le ferai. 1207 01:12:07,492 --> 01:12:09,719 Pensez à ce que vous dites! 1208 01:12:27,646 --> 01:12:30,258 Une autre âme perdue nuit à Dallas. 1209 01:12:31,816 --> 01:12:35,482 La police cherche à le localiser. 1210 01:12:37,088 --> 01:12:41,249 Si quelqu'un connaît cet homme Turtle Creek ou sont ... 1211 01:12:41,826 --> 01:12:45,521 ou voyez quelqu'un dans une cabine téléphone, communiquer à l'Kgabo. 1212 01:12:45,563 --> 01:12:50,364 Le nombre est 555-TALK. 1213 01:12:54,573 --> 01:12:58,834 Maintenant, la blatte commerciale tuer et de tuer les termites. 1214 01:12:59,043 --> 01:13:00,467 Écoutez attentivement. 1215 01:13:01,880 --> 01:13:04,144 Le son de l'accouplement cafards. 1216 01:13:04,316 --> 01:13:06,307 L'augmentation de cinq cents fois ... 1217 01:13:06,451 --> 01:13:08,216 Ils ne pouvaient pas localiser. 1218 01:13:08,355 --> 01:13:10,919 J'aurais dû le faire parler depuis plus de trois heures. 1219 01:13:11,925 --> 01:13:15,796 Une fois que j'ai bu du café Humphrey et cracher du sang trois semaines. 1220 01:13:16,430 --> 01:13:18,725 Essayez le café décaféiné. 1221 01:13:19,566 --> 01:13:21,534 C'est une bonne chose. 1222 01:13:21,935 --> 01:13:23,363 Attendez. Ne le dites pas. 1223 01:13:23,437 --> 01:13:27,132 Il semble inoffensif, Kent. Asseyez-vous. Il s'agit de votre chaise. 1224 01:13:28,041 --> 01:13:31,568 Votre microphone. Contactez-le à droite. 1225 01:13:31,712 --> 01:13:36,012 Leur casque. Voici les règles. 1226 01:13:37,317 --> 01:13:40,350 Aucun noms de famille, marques commerciales ou des téléphones dans les airs. 1227 01:13:40,587 --> 01:13:45,124 En dehors de cela, parler et agir normalement. C'est Barry. 1228 01:13:46,593 --> 01:13:48,151 Êtes-vous Barry? 1229 01:13:48,328 --> 01:13:49,820 Vous êtes le regarder. 1230 01:13:50,597 --> 01:13:51,986 Qu'en est-il lui? 1231 01:13:52,032 --> 01:13:54,901 - Kent, niveau précis. - Essais. 1232 01:14:02,642 --> 01:14:04,667 Hold on. Viens. 1233 01:14:05,746 --> 01:14:09,145 Voici Champlain Barry, Parlez de retour avec la nuit. 1234 01:14:09,216 --> 01:14:13,728 Nous avons un invité spécial. Dites bonjour, Kent. 1235 01:14:13,763 --> 01:14:15,282 Très bien. 1236 01:14:17,025 --> 01:14:18,592 Exactement ce que je ressens. 1237 01:14:18,594 --> 01:14:22,389 Kent nous fera voir America's future. 1238 01:14:22,431 --> 01:14:26,467 Est-ce que la jeunesse américaine typique, dynamique, à portée de main ... 1239 01:14:26,835 --> 01:14:30,739 gâtés, méchant et dérangé. Kent droit? 1240 01:14:31,907 --> 01:14:33,372 Cette décote est-ce? 1241 01:14:33,442 --> 01:14:35,999 Je ne sais pas. Rock and Roll. 1242 01:14:37,279 --> 01:14:41,008 - Vous êtes stoned, Kent? - Dois-je comparer lapidé? 1243 01:14:41,049 --> 01:14:44,555 Tu es folle ou droguée de toute façon? 1244 01:14:48,357 --> 01:14:50,757 Vous êtes baver sur l'île. 1245 01:14:56,165 --> 01:14:58,254 Je ne peux pas croire Je suis ici. 1246 01:15:00,969 --> 01:15:03,096 Cela fonctionne même? 1247 01:15:03,906 --> 01:15:07,248 Vous êtes dans la saison radio. Kent. 1248 01:15:07,283 --> 01:15:09,870 Quand il parle, des millions de personnes entendre sa voix. 1249 01:15:09,945 --> 01:15:11,745 Vous entrez dans l'esprit les gens. 1250 01:15:17,922 --> 01:15:21,753 Je dédie ce à pleurer Dave Diamond ... 1251 01:15:21,892 --> 01:15:23,553 Billy, le bassiste ... 1252 01:15:23,928 --> 01:15:26,929 et toutes les filles Mall Vue sur la vallée. 1253 01:15:30,201 --> 01:15:33,936 Nous parlons des États-Unis. Toutes les idées sur ce que c'est? 1254 01:15:37,274 --> 01:15:39,968 Broke leur ligne de pensée, désolé. 1255 01:15:40,044 --> 01:15:41,506 C'est amusant. 1256 01:15:43,113 --> 01:15:46,048 Non pas que je suis politisée, vous savez? 1257 01:15:46,184 --> 01:15:48,816 J'aime Bruce. Il est politisé. 1258 01:15:49,386 --> 01:15:53,582 Bruce Springsteen un penseur politique. Pas un communiste? 1259 01:15:55,059 --> 01:15:56,683 Non, il est du New Jersey. 1260 01:15:57,094 --> 01:15:59,153 L'ex-épouse est attrayante. 1261 01:15:59,497 --> 01:16:01,355 - L'ex-épouse qui? - De Bruce. 1262 01:16:01,398 --> 01:16:04,458 - Qu'est-ce que c'est? - Julianne Salut. 1263 01:16:06,170 --> 01:16:08,798 Elle était un modèle, vous savez? 1264 01:16:09,306 --> 01:16:13,137 Tous ces gars-là vont modèles avec Mick et Jerri. 1265 01:16:13,711 --> 01:16:16,578 Keith et Patti, Prince ... 1266 01:16:18,084 --> 01:16:19,483 Prince. 1267 01:16:22,221 --> 01:16:26,016 Les modèles sont liés à faces les plus intéressantes. 1268 01:16:26,225 --> 01:16:30,389 Regarde-toi! C'est une étoile célèbres et importants. 1269 01:16:30,796 --> 01:16:35,230 Et il ya cette belle jeune fille travaillent pour vous. 1270 01:16:38,037 --> 01:16:41,729 Donc, si vous avez de l'argent et est intéressant d'avoir une chance. 1271 01:16:41,974 --> 01:16:43,619 Doit être un modèle. 1272 01:16:44,277 --> 01:16:46,829 Vous n'êtes pas en faveur de féministes, dans le Kent? 1273 01:16:47,113 --> 01:16:50,308 Je pense que chacun devrait être libéré. 1274 01:16:50,351 --> 01:16:53,151 Les femmes, en Afrique du Sud toutes les personnes. 1275 01:16:53,187 --> 01:16:55,426 J'ai vu une émission à ce sujet ... 1276 01:16:55,523 --> 01:16:58,728 la révolution est une chose importante. 1277 01:16:58,958 --> 01:17:02,389 Il y aura plus de révolution et les gens se réunissent. 1278 01:17:03,596 --> 01:17:08,519 Solidarité et que Megadeath chanson. 1279 01:17:08,622 --> 01:17:12,302 Peace Sells, mais qui achète? 1280 01:17:16,979 --> 01:17:21,747 J'ai vu une émission sur la communication TV dans l'avenir. Sera deux dispositifs. 1281 01:17:21,783 --> 01:17:27,171 Les gens peuvent voir. Ils ne peuvent pas arrêter la révolution. 1282 01:17:29,524 --> 01:17:31,355 Qui ne peut pas Kent? 1283 01:17:32,327 --> 01:17:36,227 Big Brother, le gouvernement, sociétés. 1284 01:17:36,297 --> 01:17:39,771 Ce sont des fascistes. Vous voulez contrôle de nos esprits. 1285 01:17:40,201 --> 01:17:44,404 La liberté est quelque chose de très important comme vous le dites. 1286 01:17:45,940 --> 01:17:47,737 Vous dites des choses bonnes Bar 1287 01:17:47,942 --> 01:17:49,976 Toujours écouter. 1288 01:17:50,278 --> 01:17:53,404 - Tu es grand. - Kent, vous êtes un idiot. J'espère que ... 1289 01:17:53,481 --> 01:17:57,049 il ne représente pas l'avenir de L'Amérique. Nous serions très mauvaise. 1290 01:18:11,566 --> 01:18:15,002 Bar, tu es tellement drôle. 1291 01:18:15,436 --> 01:18:19,063 Donc, tous les enfants écouter votre programme. 1292 01:18:19,240 --> 01:18:22,437 Vous ne laissez pas le difficile vous faire peur. 1293 01:18:22,677 --> 01:18:25,239 Vous êtes la meilleure chose à la radio! 1294 01:18:25,715 --> 01:18:28,458 Nous discutons de choses sérieuses dans le programme ... 1295 01:18:28,818 --> 01:18:32,376 choses tristes, effrayant et tragique. 1296 01:18:33,890 --> 01:18:37,278 - Cela ne vous inquiète? - N ° 1297 01:18:39,029 --> 01:18:40,489 Pourquoi pas? 1298 01:18:42,532 --> 01:18:45,855 - C'est juste un programme. - Une vidéo de gros rocher? 1299 01:18:51,775 --> 01:18:54,969 Imaginez Bar 1300 01:18:57,714 --> 01:18:59,679 Est-ce votre programme. 1301 01:19:04,788 --> 01:19:09,655 C'est tout. C'est mon programme. Nous retourner les appels. 1302 01:19:10,860 --> 01:19:12,327 Julia, nous sommes dans l'air. 1303 01:19:12,595 --> 01:19:16,292 Cher peuple qui appellent aujourd'hui ... 1304 01:19:16,332 --> 01:19:18,766 sont un groupe d'étrangers. 1305 01:19:19,102 --> 01:19:23,040 Et cet enfant fou avec vous? C'est terrible. 1306 01:19:23,473 --> 01:19:27,136 J'entends votre programme est 5 ans. 1307 01:19:27,310 --> 01:19:29,246 Je vous aime et votre programme, Barry. 1308 01:19:29,414 --> 01:19:32,781 Je pense qu'il est grand que plus de gens écouter. 1309 01:19:32,984 --> 01:19:36,315 J'espère que vous avez le temps d'amitiés durables. 1310 01:19:36,388 --> 01:19:38,879 J'ai toujours le temps à des amis, Julia. 1311 01:19:38,957 --> 01:19:43,721 Vous êtes très bon programme et la aussi. Je ne sais pas quoi dire. 1312 01:19:44,629 --> 01:19:48,633 Dites ce que vous aimez au sujet du programme. 1313 01:19:48,734 --> 01:19:51,192 Eh bien, je ne sais pas. 1314 01:19:51,803 --> 01:19:53,532 Beaucoup de choses. 1315 01:19:54,139 --> 01:19:55,665 Que, par exemple? 1316 01:19:55,707 --> 01:19:57,334 Je t'aime, Barry. 1317 01:19:57,976 --> 01:20:00,274 Et tu m'aimes? 1318 01:20:00,312 --> 01:20:02,072 Vous êtes très drôle. 1319 01:20:04,082 --> 01:20:07,074 J'aime entendre ce qu'il dit. 1320 01:20:08,320 --> 01:20:12,422 Mais le programme doit avoir une certaine utilité pour vous. 1321 01:20:12,424 --> 01:20:14,358 Je ne dirais pas cela. 1322 01:20:14,493 --> 01:20:16,154 - Que diriez-vous? - Je ne sais pas. 1323 01:20:16,328 --> 01:20:18,092 Vous ne savez pas? Écoute pendant cinq ans ... 1324 01:20:18,130 --> 01:20:19,524 ce qui ne vous? 1325 01:20:19,564 --> 01:20:21,498 Écoutez l'émission et non pas savoir pourquoi? 1326 01:20:21,566 --> 01:20:23,493 - Je viens de dire ... - Écoutez ce qu'il a dit. 1327 01:20:23,535 --> 01:20:26,561 Qui ne sait pas qui l'écoute! Je connais la réponse. 1328 01:20:26,638 --> 01:20:30,029 Voulez-vous un sentiment de supériorité des liens vers d'autres perdants! 1329 01:20:30,942 --> 01:20:34,175 A le vent dans la tête? 1330 01:20:34,248 --> 01:20:36,973 S'il s'agissait d'un idiot comme vous n'aurait jamais ouvrir la bouche. 1331 01:20:37,050 --> 01:20:39,675 - Je m'en vais! - Grande. Et n'appelez pas plus. 1332 01:20:40,921 --> 01:20:43,080 Les gens qui vous adore sont ennuyeux. 1333 01:20:43,157 --> 01:20:44,685 Vous êtes en l'air. 1334 01:20:44,758 --> 01:20:47,249 Je veux juste vous demander quelque chose. 1335 01:20:47,694 --> 01:20:49,091 Allez-y. 1336 01:20:49,329 --> 01:20:51,923 Vous êtes aussi mauvais qu'il semble? 1337 01:20:52,099 --> 01:20:53,657 Laid. 1338 01:20:54,802 --> 01:20:57,396 J'ai pensé que ce qu'il allait dire quelque chose. 1339 01:20:57,838 --> 01:21:00,671 Comme toujours, l'évitement est la question. 1340 01:21:01,942 --> 01:21:03,375 Qu'est-ce que c'est? 1341 01:21:03,544 --> 01:21:05,739 Je pense que vous savez. 1342 01:21:07,648 --> 01:21:09,673 Il est animal, végétal ou minéral? 1343 01:21:09,917 --> 01:21:14,249 Évidemment. Parce que un mec intelligents que vous ... 1344 01:21:14,321 --> 01:21:18,482 dépenser autant d'énergie blesser les gens? 1345 01:21:19,927 --> 01:21:22,395 Ne pas vous aimer? 1346 01:21:25,065 --> 01:21:29,659 Je pense que c'est un solitaire. Je suis désolé pour vous ... 1347 01:21:29,736 --> 01:21:32,603 parce qu'ils ne savent pas comment aimer. 1348 01:21:36,378 --> 01:21:38,168 Talk of the Night. Ralph? 1349 01:21:39,215 --> 01:21:41,683 Ils disent toujours ça, non? 1350 01:21:43,252 --> 01:21:46,551 Pourquoi tant de colère? 1351 01:21:46,956 --> 01:21:49,483 Ni vous comprenez ni moi, Barry. 1352 01:21:49,792 --> 01:21:53,150 Nous sommes le genre de personnes qui se sent! 1353 01:21:53,362 --> 01:21:54,989 Nous, Ralph? 1354 01:21:57,366 --> 01:22:00,060 Mon nom est Cheryl Ann. Je l'espère. 1355 01:22:05,975 --> 01:22:07,875 Que faites-vous, Ellen? 1356 01:22:08,778 --> 01:22:10,673 Il est là seul. 1357 01:22:10,846 --> 01:22:12,438 Alors quoi? 1358 01:22:16,318 --> 01:22:18,684 Il est allé à Dan 1359 01:22:20,089 --> 01:22:22,657 C'est son programme. 1360 01:22:22,892 --> 01:22:25,460 Permettez-Barry Harry ne le programme. 1361 01:22:28,597 --> 01:22:30,462 Ce que nous voyons à la télévision? 1362 01:22:30,633 --> 01:22:33,193 Les gens de tuer des gens ... 1363 01:22:33,369 --> 01:22:36,896 les bébés souffrant de la faim, les inondations. Pourquoi? 1364 01:22:37,039 --> 01:22:38,768 Beer commercial ... 1365 01:22:38,941 --> 01:22:43,107 absorbants, des yachts en mer Boucles d'oreilles ... 1366 01:22:43,281 --> 01:22:45,977 chevaux de course. Je pense que c'est! 1367 01:22:48,753 --> 01:22:51,449 Je sais seulement ce que j'ai lu dans les journaux. 1368 01:22:51,622 --> 01:22:54,785 C'est beaucoup chat. Chat trop. 1369 01:22:54,826 --> 01:22:56,359 Chat, chat, chat. 1370 01:22:56,427 --> 01:23:00,623 Ralph, Ralph. Dites-moi, Je suis curieux. 1371 01:23:01,265 --> 01:23:03,980 Comment vous composez porter une camisole de force? 1372 01:23:06,103 --> 01:23:09,347 Ne sait pas beaucoup sur Dieu, Je ne suis pas très religieux, mais ... 1373 01:23:09,640 --> 01:23:13,801 Je ne peux pas, mais se sentent qu'il ya quelque chose de mal ... 1374 01:23:13,878 --> 01:23:17,499 Comme personne ne se souciait de rien ... 1375 01:23:18,416 --> 01:23:19,906 Le système ... 1376 01:23:21,118 --> 01:23:24,178 De nombreux malades ... 1377 01:23:25,056 --> 01:23:28,719 Les embouteillages ... 1378 01:23:29,894 --> 01:23:33,762 Même la météo est mauvaise. 1379 01:23:34,131 --> 01:23:38,158 Je ne comprends pas. Je ne peux pas. 1380 01:23:38,703 --> 01:23:42,041 Voici votre prix, pleurnicheur! 1,59 $. 1381 01:23:42,117 --> 01:23:44,309 - Assez. - Acheter rasoirs 1382 01:23:44,477 --> 01:23:47,783 et lui couper les poignets, son chat tête! 1383 01:23:50,984 --> 01:23:52,517 Assez, Kent! 1384 01:23:52,685 --> 01:23:54,585 Faites-le sortir! 1385 01:24:05,331 --> 01:24:07,891 Salaud! 1386 01:24:07,967 --> 01:24:10,433 Merci, Dallas. Bonne nuit! 1387 01:24:10,570 --> 01:24:12,663 Vous avez raison, Barry? 1388 01:24:15,775 --> 01:24:17,936 Je suis confus, Barry ... 1389 01:24:21,314 --> 01:24:23,043 Quel est votre nom? 1390 01:24:23,216 --> 01:24:24,877 Cheryl Ann. 1391 01:24:25,685 --> 01:24:28,347 Il s'agit de mon ex-mari. 1392 01:24:28,654 --> 01:24:33,914 Il est retourné à la ville. Pas vu depuis un certain temps ... 1393 01:24:35,728 --> 01:24:38,661 Pourquoi êtes-vous confus? 1394 01:24:38,831 --> 01:24:40,628 D'abord, permettez-moi de dire ... 1395 01:24:40,900 --> 01:24:43,798 J'ai laissé tomber mon mari pour de très bonnes raisons ... 1396 01:24:44,037 --> 01:24:46,469 Il ne faut pas parler, non? 1397 01:24:47,475 --> 01:24:49,966 Il n'ya rien de parfait. 1398 01:24:50,145 --> 01:24:54,807 Fumer, boire et aime parler. 1399 01:24:55,050 --> 01:24:56,813 Le genre de gars que j'aime. 1400 01:25:00,555 --> 01:25:02,523 C'est un peu comme vous. 1401 01:25:03,458 --> 01:25:06,518 Ici nous marchons vite, Cheryl Ann. 1402 01:25:07,228 --> 01:25:08,761 Envie d'aller droit au but? 1403 01:25:10,265 --> 01:25:11,596 Je me sens ... 1404 01:25:12,367 --> 01:25:14,028 quelque chose pour lui. 1405 01:25:16,171 --> 01:25:17,833 Quel genre de sentiments? 1406 01:25:18,573 --> 01:25:20,404 Les bons sentiments. 1407 01:25:22,977 --> 01:25:24,444 C'est difficile à dire. 1408 01:25:26,014 --> 01:25:27,777 sentiments sexuels? 1409 01:25:28,583 --> 01:25:32,110 Non seulement cela. Oui bien sûr, mais ... 1410 01:25:34,022 --> 01:25:35,853 Je l'aime toujours. 1411 01:25:36,958 --> 01:25:39,654 Pas la même chose avec mon mari. 1412 01:25:40,261 --> 01:25:42,092 Nous avions quelque chose. 1413 01:25:42,864 --> 01:25:44,764 Je veux. 1414 01:25:46,367 --> 01:25:48,892 Je veux que tu l'intérieur de moi. 1415 01:25:50,707 --> 01:25:53,039 Je me soucie de lui. 1416 01:25:55,345 --> 01:25:57,905 Je veux être avec lui. 1417 01:26:00,617 --> 01:26:02,184 Vous voulez être près de lui? 1418 01:26:03,987 --> 01:26:05,320 Oui 1419 01:26:07,357 --> 01:26:08,890 Que vous embrasser? 1420 01:26:14,464 --> 01:26:16,832 Vous voulez revivre les sentiments qu'ils avaient. 1,424 01:26:18,201 -> 01:26:19,691 Oui 1421 01:26:18,201 --> 01:26:19,691 Oui 1422 01:26:23,006 --> 01:26:24,530 Ne pas aimer votre mari? 1423 01:26:27,978 --> 01:26:32,811 Mais il dit qu'il vous aime. L'esprit quand il dit qu'il vous aime. 1424 01:26:33,083 --> 01:26:34,812 Je t'aime ... 1425 01:26:36,286 --> 01:26:38,277 Je l'aime comme un ami. 1426 01:26:39,589 --> 01:26:41,086 Un ami. 1427 01:26:41,792 --> 01:26:43,985 Tout le monde est votre ami. 1428 01:26:45,362 --> 01:26:47,296 Pas comme mon ex-mari. 1429 01:26:48,798 --> 01:26:51,323 Il ya une passion pour elle ... 1430 01:26:55,207 --> 01:26:59,801 J'ai pensé que je voulais une vie simple mais je me trompais. 1431 01:27:01,346 --> 01:27:03,644 Je veux mon ancienne vie retour. 1432 01:27:05,717 --> 01:27:07,548 Il semble erroné. 1433 01:27:08,820 --> 01:27:11,145 J'aurais dû rester avec le premier mec. 1434 01:27:12,324 --> 01:27:15,452 Que dois-je faire? 1435 01:27:21,733 --> 01:27:23,462 Aimez-vous, Barry. 1436 01:27:29,641 --> 01:27:31,732 Jamais entendu l'histoire du chien ... 1437 01:27:32,539 --> 01:27:36,476 J'ai eu un os dans sa bouche? En passant sur un pont ... 1438 01:27:37,583 --> 01:27:39,915 a vu son reflet dans l'eau. 1439 01:27:40,452 --> 01:27:42,249 Il pensait que c'était un autre chien. 1440 01:27:42,888 --> 01:27:45,322 L'autre chien également eu un os. 1441 01:27:46,024 --> 01:27:49,118 Ce que les deux os et aboyait ... 1442 01:27:49,261 --> 01:27:50,853 essaie de faire peur les uns les autres. 1443 01:27:51,396 --> 01:27:53,159 Et l'os est tombé de sa bouche. 1444 01:27:54,032 --> 01:27:55,727 Il a perdu les deux os. 1445 01:27:59,573 --> 01:28:02,333 Qu'est-ce que cela a à voir avec ce que je vous ai dit? 1446 01:28:03,244 --> 01:28:06,313 Je ne sais pas quoi vous dire. Vous êtes grillés! 1447 01:28:07,281 --> 01:28:09,715 Les femmes que vous aimez ne sont jamais contents. 1448 01:28:10,084 --> 01:28:13,483 Quoi que je dise? Revenez à votre ex-mari? 1449 01:28:13,887 --> 01:28:15,980 Son ex-mari n'en voulait pas. 1450 01:28:16,056 --> 01:28:19,885 Il a d'autres femmes. Ne pas vous avez besoin. 1451 01:28:19,927 --> 01:28:22,652 Il n'est pas un zombie banlieue que son mari. 1452 01:28:22,696 --> 01:28:24,561 Il a du plaisir! 1453 01:28:24,698 --> 01:28:28,529 Vous vous demandez ce que votre ex-mari ne peut pas le voulez? 1454 01:28:29,336 --> 01:28:31,668 Il a dit qu'il me voulait. 1455 01:28:31,705 --> 01:28:34,271 - Vous mentez encore une fois. - Vous avez dit que tu m'aimais! 1456 01:28:34,308 --> 01:28:36,066 Vous êtes insatisfait sexuellement 1457 01:28:36,110 --> 01:28:37,805 un monde de rêves. 1458 01:28:38,312 --> 01:28:40,507 Je suis désolé pour vous! 1459 01:28:41,582 --> 01:28:43,780 Restez avec M. l'Amérique et acheter ... 1460 01:28:43,851 --> 01:28:45,643 un vibrateur et élastique ... 1461 01:28:45,719 --> 01:28:47,687 à mourir de plaisir! 1462 01:28:48,689 --> 01:28:50,714 Nous récoltons ce que nous semons. 1463 01:28:51,625 --> 01:28:54,753 Compris, Cheryl Ann? 1464 01:29:07,576 --> 01:29:09,170 Il est probablement frigide. 1465 01:29:09,178 --> 01:29:12,511 Nous Thérèse sur la ligne. 1466 01:29:13,516 --> 01:29:16,144 Votre jour viendra, Barry. 1467 01:29:16,953 --> 01:29:19,783 Et il y aura une conférence ... 1468 01:29:20,423 --> 01:29:23,790 et une somme totale. 1469 01:29:25,394 --> 01:29:29,296 Ceux qui rejettent Dieu, 1470 01:29:30,257 --> 01:29:33,536 sera puni, Barry. 1471 01:29:34,330 --> 01:29:36,282 Vous êtes responsable ... 1472 01:29:36,406 --> 01:29:40,367 et aucune erreur lors de son procès. 1473 01:29:41,544 --> 01:29:46,547 Sera bientôt et il y aura cou brisé. 1474 01:29:47,983 --> 01:29:52,076 Whips couper leur viande à l'os ... 1475 01:29:52,154 --> 01:29:55,123 et leurs enfants pleurent pour vous ... 1476 01:29:55,291 --> 01:29:58,656 comme ils sont tués avant leurs yeux. 1477 01:30:00,930 --> 01:30:02,830 Vous ... 1478 01:30:03,165 --> 01:30:07,934 Les Juifs, sera pendu dans les rues ... 1479 01:30:10,208 --> 01:30:14,506 Sera enterré. Est-ce que creuser leur propre tombe. 1480 01:30:17,482 --> 01:30:21,951 Je suis juste ici pour vous dire le jour viendra. 1481 01:30:23,554 --> 01:30:25,249 Venez. 1482 01:30:29,327 --> 01:30:32,260 Croyez-le ou pas. Ce qu'il a dit Me semble logique. 1483 01:30:35,433 --> 01:30:36,900 Je partais. 1484 01:30:38,169 --> 01:30:39,736 Je suis un hypocrite. 1485 01:30:41,439 --> 01:30:43,566 Je demande à la sincérité et je me couche. 1486 01:30:45,543 --> 01:30:47,875 Je dénonce le système et je partage avec lui. 1487 01:30:49,947 --> 01:30:53,212 Je veux de l'argent, pouvoir et de prestige. 1488 01:30:54,552 --> 01:30:56,831 Voulez-notes et le succès. 1489 01:30:57,655 --> 01:31:02,385 Et ne fout de vous ou dans le monde. Vérité! 1490 01:31:03,594 --> 01:31:08,256 Ainsi pourrait dire que je me sens mais je ne veux pas. Pourquoi? 1491 01:31:09,035 --> 01:31:12,104 Qui diable êtes-vous, tous: le public? 1492 01:31:12,939 --> 01:31:15,100 Tomber sur moi comme des loups ... 1493 01:31:15,241 --> 01:31:18,506 parce qu'ils ne supportent pas ce qu'ils sont. 1494 01:31:19,546 --> 01:31:22,242 Oui, le monde est un endroit terrible! 1495 01:31:22,649 --> 01:31:25,140 Le cancer et les ordures Vais vous tuer! 1496 01:31:26,019 --> 01:31:27,782 Une guerre est à venir! 1497 01:31:27,954 --> 01:31:30,352 Le monde est en ruines et tous mourront. 1498 01:31:30,423 --> 01:31:33,157 Tout est dans le chaos et vous l'aimez, n'est-ce pas? 1499 01:31:34,861 --> 01:31:37,521 Fasciner les détails morbides. 1500 01:31:39,332 --> 01:31:42,026 Accablé par la peur elle-même! 1501 01:31:44,003 --> 01:31:46,631 Délectez-vous de avec les inondations ... 1502 01:31:47,173 --> 01:31:48,936 les accidents de voiture. 1503 01:31:49,642 --> 01:31:51,439 Les maladies incurables! 1504 01:31:55,515 --> 01:31:58,243 Ils sont heureux quand d'autres la douleur. 1505 01:31:59,285 --> 01:32:01,276 C'est là où je vais, non? 1506 01:32:02,389 --> 01:32:05,387 Je suis ici pour les guider la forêt sombre de votre ... 1507 01:32:05,458 --> 01:32:08,676 propre colère, la colère et l'humiliation. 1508 01:32:10,396 --> 01:32:12,557 Je suis d'un service public! 1509 01:32:13,668 --> 01:32:15,533 Vous êtes tellement peur! 1510 01:32:15,804 --> 01:32:18,101 Ils sont comme des enfants peur de l'épouvantail. 1511 01:32:18,139 --> 01:32:20,266 Et pas vivre sans elle. 1512 01:32:21,977 --> 01:32:25,175 Leur crainte, leur propre vie tourné le fun. 1513 01:32:28,817 --> 01:32:31,579 Des millions de personnes entendre le programme ... 1514 01:32:31,653 --> 01:32:33,621 et vous ne dites rien! 1515 01:32:35,323 --> 01:32:37,655 La technologie est disponible! 1516 01:32:37,792 --> 01:32:41,521 Mais au lieu de s'élever plus haut, nous allons voir dans quelle mesure nous descendons. 1517 01:32:41,730 --> 01:32:44,856 Dans quelle mesure peut d'enterrer dans la boue! 1518 01:32:46,134 --> 01:32:47,895 Voulez-vous parler? 1519 01:32:49,404 --> 01:32:51,338 Baseball? 1520 01:32:52,007 --> 01:32:53,506 Votre animal de compagnie? 1521 01:32:55,043 --> 01:32:56,908 Orgasmes? 1522 01:33:00,115 --> 01:33:02,106 Vous êtes pathétique! 1523 01:33:03,084 --> 01:33:05,678 Je méprise tous! 1524 01:33:07,022 --> 01:33:08,589 Vous êtes vide. 1525 01:33:09,391 --> 01:33:10,915 Absolument vide. 1526 01:33:12,928 --> 01:33:15,954 Ils n'ont pas de cerveau, pas de pouvoir ... 1527 01:33:16,133 --> 01:33:17,657 pas d'avenir. 1528 01:33:18,435 --> 01:33:20,096 Pas un espoir. 1529 01:33:21,605 --> 01:33:23,470 Ce n'est pas Dieu! 1530 01:33:25,242 --> 01:33:27,642 Je suis la seule chose ils croient. 1531 01:33:29,546 --> 01:33:31,480 Qui êtes-vous sans moi? 1532 01:33:33,684 --> 01:33:35,811 Je n'ai pas peur! 1533 01:33:36,253 --> 01:33:39,982 Je viens ici tous les soirs parler de ce que je crois. 1534 01:33:40,090 --> 01:33:43,557 Je vous dis ce qu'ils sont! Je n'ai pas le choix! 1535 01:33:44,595 --> 01:33:46,495 Vous me faites peur. 1536 01:33:48,265 --> 01:33:51,960 Toute la nuit je knock-out, moqueries, les insultes ... 1537 01:33:52,035 --> 01:33:54,868 et que vous voulez plus! Quel est le problème? 1538 01:33:55,005 --> 01:33:56,436 Pourquoi continuer à appeler? 1539 01:33:56,506 --> 01:34:00,301 Je ne veux pas entendre plus! Arrêtez de parler! Va-t'en. 1540 01:34:03,981 --> 01:34:07,175 Une bande de lâches, fanatiques de soumission ... 1541 01:34:07,250 --> 01:34:09,846 l'insécurité, ivre ... 1542 01:34:09,987 --> 01:34:11,845 paranoïaque, maniaque, pervers 1543 01:34:11,922 --> 01:34:14,757 et obscène, c'est ce qu'ils sont. 1544 01:34:16,193 --> 01:34:18,024 Allez au diable! 1545 01:34:18,996 --> 01:34:22,128 Ne pas besoin de votre peur ou de l'ignorance! Ils ne comprennent pas. 1546 01:34:22,901 --> 01:34:24,463 Il s'agit d'une perte de temps. 1547 01:34:27,706 --> 01:34:29,936 Pearls Before Swine. 1548 01:34:40,152 --> 01:34:42,552 Si quelqu'un là-bas ... 1549 01:34:43,088 --> 01:34:45,921 idée avait ce que je veux dire ... 1550 01:34:52,765 --> 01:34:54,291 Fred est dans l'air ... 1551 01:34:54,333 --> 01:34:57,264 Je sais que c'est déprimant, Barry ... 1552 01:34:57,436 --> 01:34:59,964 personne ne souhaite, C 'est juste une blague. 1553 01:35:00,039 --> 01:35:01,465 Jackie, peut parler. 1554 01:35:01,507 --> 01:35:05,941 Je vous entends depuis des années et je crois que le malin ... 1555 01:35:07,112 --> 01:35:11,012 Il a parlé de la solitude. Je suis un ingénieur en électricité ... 1556 01:35:11,550 --> 01:35:15,142 Ma mère veut savoir si vous ne le secondaire ... 1557 01:35:15,754 --> 01:35:19,312 Pourquoi les gens pensent homosexuels normal? 1558 01:35:19,358 --> 01:35:21,451 Je suis dans ma maison. 1559 01:35:22,695 --> 01:35:24,892 Je suis à la maison. 1560 01:35:25,032 --> 01:35:27,057 C'est là que vous devriez être. 1561 01:35:28,302 --> 01:35:31,235 Non loin. Vous pouvez trouver ici si vous voulez. 1562 01:35:32,606 --> 01:35:34,836 Nous sommes le même type de personne. 1563 01:35:35,242 --> 01:35:37,107 J'ai de la bière ... 1564 01:35:37,778 --> 01:35:39,336 soupe. 1565 01:35:41,582 --> 01:35:43,345 Je suis ici. 1566 01:35:44,351 --> 01:35:46,251 Venez tard. 1567 01:35:48,022 --> 01:35:49,717 Je vais attendre. 1568 01:35:56,430 --> 01:35:59,124 Missing 60 / 2 mettre fin au programme. 1569 01:36:14,348 --> 01:36:16,543 Nous allons de l'air, Barry. 1570 01:36:16,751 --> 01:36:19,083 Laisser l'air. 1571 01:36:52,221 --> 01:36:54,348 Je pense que nous serons ensemble. 1572 01:36:56,392 --> 01:36:58,360 Champlain Barry discours. 1573 01:37:33,498 --> 01:37:37,261 C'était génial. Je suis convaincu avec votre entreprise. 1574 01:37:38,036 --> 01:37:41,867 Je vais demander à des avocats pour préparer le contrat. 1575 01:37:42,006 --> 01:37:44,406 Venez nous voir souvent. 1576 01:37:45,143 --> 01:37:46,701 Restez en contact. 1577 01:37:57,288 --> 01:37:58,648 C'était génial. 1578 01:38:01,059 --> 01:38:03,391 Vous avez été la réussite du champion. Félicitations. 1579 01:38:04,762 --> 01:38:06,389 Jusqu'à demain. 1580 01:38:11,970 --> 01:38:14,234 Et si je ne viens pas demain? 1581 01:38:15,740 --> 01:38:17,799 Vous viendrez demain. 1582 01:38:18,476 --> 01:38:19,841 Vous avez toujours venir. 1583 01:38:29,154 --> 01:38:30,614 Elle se détourna, non? 1584 01:38:30,655 --> 01:38:32,282 Ne pas lui en vouloir pour cela. 1585 01:38:34,125 --> 01:38:36,061 Sa phrase mémorable ... 1586 01:38:36,296 --> 01:38:39,162 "Barry Champlain est un bon endroit à visiter ... 1587 01:38:39,199 --> 01:38:40,826 de ne pas vivre. " 1588 01:38:43,637 --> 01:38:45,628 Le programme est une drogue, Stu. 1589 01:38:46,039 --> 01:38:48,974 Donnez-lui le temps dude. Let's go dans le réseau. 1590 01:38:49,576 --> 01:38:53,342 Il n'est pas important. C'est juste un programme. 1591 01:38:54,648 --> 01:38:56,912 Si ce n'est pas important, pourquoi le faire? 1592 01:38:57,284 --> 01:38:58,773 Je ne sais pas, Barry. 1593 01:38:58,818 --> 01:39:01,682 Si vous n'aimez pas les hauteurs, ne pas escalader les montagnes. 1594 01:39:02,055 --> 01:39:06,182 Comme dit le garçon, l'homme: "Ceci est votre programme." 1595 01:39:08,395 --> 01:39:09,955 Où vas-tu maintenant? 1596 01:39:10,697 --> 01:39:12,194 Je ne sais pas. 1597 01:39:12,565 --> 01:39:14,895 Je vais à l'hôtel Ellen essayer de parler. 1598 01:39:15,969 --> 01:39:18,631 C'est une bonne chose. Jusqu'à demain. 1599 01:39:18,772 --> 01:39:20,865 Avant d'assister à la première ... 1600 01:39:21,041 --> 01:39:23,305 Auditeurs. Je veux faire un commentaire ... 1601 01:39:23,643 --> 01:39:25,941 Il était un homme le stationnement. 1602 01:39:27,881 --> 01:39:29,778 Il l'accompagna jusqu'à la voiture? 1603 01:39:29,916 --> 01:39:32,282 Il est évident qu'un malade mental. 1604 01:39:32,319 --> 01:39:35,782 Cela m'a fait penser à quelque chose normalement pas discuté. 1605 01:39:38,060 --> 01:39:40,958 Voulez-vous acheter un hamburger ou chat? 1606 01:39:46,368 --> 01:39:48,529 Je suis trop vieux pour vous, Laura. 1607 01:39:51,940 --> 01:39:54,431 Je veux dire ... 1608 01:39:54,609 --> 01:39:56,873 ne sait rien sur le Vietnam ... 1609 01:39:57,079 --> 01:39:59,707 Easy Rider, The Beatles. 1610 01:39:59,982 --> 01:40:02,416 Dites-le à nouveau, grand-père. 1611 01:40:03,785 --> 01:40:05,309 Je ne peux pas. 1612 01:40:06,555 --> 01:40:08,546 Voilà comment je suis. 1613 01:40:09,157 --> 01:40:10,749 Vous n'êtes pas. 1614 01:40:13,495 --> 01:40:15,360 Vous savez ce que ma plus grande peur? 1615 01:40:17,332 --> 01:40:18,993 Être ennuyeux. 1616 01:40:19,935 --> 01:40:21,596 Vous n'êtes pas ennuyeux. 1617 01:40:23,505 --> 01:40:28,067 Je crains que les auditeurs s'en aller. 1618 01:40:33,982 --> 01:40:36,314 Cette entreprise de l'amour est source de confusion. 1619 01:40:36,451 --> 01:40:39,116 Je ne sais pas ce qu'ils signifient quand ils disent que ... 1620 01:40:39,921 --> 01:40:41,754 sont dans l'amour ... 1621 01:40:41,807 --> 01:40:43,376 mais ... 1622 01:40:45,377 --> 01:40:48,835 Je sais que vous n'êtes pas le méchant il croit. 1623 01:40:53,437 --> 01:40:54,870 Oui, je suis. 1624 01:40:56,407 --> 01:40:58,932 Le burger est un autre jour. 1625 01:41:17,227 --> 01:41:20,958 Excusez-moi, Barry! M. de Champlain! 1626 01:41:21,098 --> 01:41:24,534 Excusez-moi mais peut donner un autographe? 1627 01:41:27,037 --> 01:41:28,436 Quel est votre nom? 1628 01:41:28,572 --> 01:41:30,434 Vous êtes morts trou du cul. 1629 01:42:13,719 --> 01:42:15,546 Si vous dites aux gens comment ils devraient ... 1630 01:42:15,588 --> 01:42:18,318 agir, la race est une insulte pour eux. 1631 01:42:18,457 --> 01:42:21,119 Tout comme Barry Champlain. 1632 01:42:21,393 --> 01:42:24,954 J'ai entendu le programme de la nuit il a été tué. 1633 01:42:25,097 --> 01:42:27,727 Il y avait un garçon drogué, dérangé. 1634 01:42:28,434 --> 01:42:32,265 Ceux qui ont l'odeur de poudre, deviennent fous. 1635 01:42:32,972 --> 01:42:34,906 J'espère qu'ils attrapent le gars. 1636 01:42:35,140 --> 01:42:36,769 Entendu le programme. 1637 01:42:36,909 --> 01:42:38,342 Il était dans l'air. 1638 01:42:38,477 --> 01:42:40,843 Je ne pense pas qu'ils lui tirer dessus. 1639 01:42:41,313 --> 01:42:43,076 Mais le spectacle était étrange. 1640 01:42:43,516 --> 01:42:46,542 J'étais à votre dernier spectacle. 1641 01:42:46,719 --> 01:42:48,753 Son dernier programme. Je me sens comme ... 1642 01:42:49,157 --> 01:42:51,589 si ma vie allait changer. 1643 01:42:51,726 --> 01:42:53,723 Comme s'il avait été béni. 1644 01:42:54,028 --> 01:42:56,692 J'ai dit que ni le Barry ... 1645 01:42:57,532 --> 01:43:00,760 la vie est comme une grande fête Dieu nous donne ... 1646 01:43:00,801 --> 01:43:04,267 et je porter un toast à Barry! 1647 01:43:19,053 --> 01:43:20,680 Comme Barry toujours dit ... 1648 01:43:21,322 --> 01:43:24,814 si vous ne l'aime pas, que délié. 1649 01:43:26,928 --> 01:43:29,328 Ils n'ont pas besoin de le tuer. 1650 01:43:29,463 --> 01:43:33,365 Je crois que le programme du gars tué. 1651 01:43:33,601 --> 01:43:37,662 Ils doivent couper les mains de voler ... 1652 01:43:37,805 --> 01:43:39,998 Ils doivent couper "que" de ce viol. 1653 01:43:40,074 --> 01:43:43,737 Ne jamais téléphoné et maintenant regret. 1654 01:43:44,879 --> 01:43:46,506 Ne jamais raccroché. 1655 01:43:47,782 --> 01:43:51,648 Je m'ennuie de lui. C'est comme un bras en écharpe ... 1656 01:43:51,719 --> 01:43:54,312 quand enlever le plâtre vous manquez. 1657 01:43:54,357 --> 01:43:57,690 Je m'ennuie de lui. 1658 01:43:58,161 --> 01:44:00,755 Il était comme une crème glacée. Avec les noix. 1659 01:44:00,897 --> 01:44:04,298 Savait mieux que de l'entendre parce que ... 1660 01:44:04,467 --> 01:44:07,297 m'irritait tant Je voulais casser la radio. 1661 01:44:07,470 --> 01:44:09,133 Une fois, j'ai fait un programme ... 1662 01:44:09,272 --> 01:44:11,399 sur l'utilisation de papier de toilette. 1663 01:44:11,441 --> 01:44:13,236 Vers le haut ou vers le bas. 1664 01:44:13,676 --> 01:44:15,541 Les personnes se nomment pendant des heures! 1665 01:44:15,712 --> 01:44:17,939 Beaucoup étaient en colère et a raccroché. 1666 01:44:18,281 --> 01:44:21,942 Lié presque tous les soirs. J'ai aimé Barry. 1667 01:44:22,051 --> 01:44:25,120 Il n'aimait pas ceux qui ont servi le téléphone. 1668 01:44:25,254 --> 01:44:27,714 Toujours oublié J'étais sur la ligne. 1669 01:44:27,857 --> 01:44:31,449 J'ai lu qu'il avait un problème avec sa femme. 1670 01:44:31,527 --> 01:44:34,257 Il était insensible et dégoûtant ... 1671 01:44:34,631 --> 01:44:37,564 mais à la radio une masculinité marquée. 1672 01:44:37,734 --> 01:44:39,929 Pourquoi une personne ne une telle chose? 1673 01:44:40,703 --> 01:44:44,903 Eh bien, il ya une autre étoile brillante dans le ciel. 1674 01:44:45,174 --> 01:44:51,110 Nous n'avons pas accès à la radio les néo-nazis comme il le faisait. 1675 01:44:51,147 --> 01:44:53,513 Il ne supportait pas Barry Champlain. 1676 01:44:54,050 --> 01:44:56,109 J'étais en amour avec sa voix. 1677 01:44:56,254 --> 01:44:58,051 J'étais en amour avec sa voix. 1678 01:44:58,289 --> 01:45:00,487 Il aimait sa propre voix. 1679 01:45:00,659 --> 01:45:05,696 Je ne pouvais pas croire que quelqu'un pourrait le hais tellement. 1680 01:45:06,164 --> 01:45:08,291 Pas d'accord ou ne pas aimer ... 1681 01:45:08,533 --> 01:45:11,934 mais ne le hais pas. Pas le tuer. 1682 01:45:13,838 --> 01:45:15,669 Puis j'ai pensé ... 1683 01:45:16,675 --> 01:45:19,166 il a toujours voulu savoir si Dieu existait. 1684 01:45:20,412 --> 01:45:23,106 Elle a dit qu'elle devait attendre jusqu'à ce que vous avez des preuves. 1685 01:45:26,418 --> 01:45:27,783 Maintenant, vous savez, Barry. 1686 01:45:29,454 --> 01:45:30,921 Maintenant, vous savez. 1687 01:45:31,122 --> 01:45:35,556 Nous savons que, peu importe ce que dit la loi, il agit ... 1688 01:45:35,593 --> 01:45:39,060 bouches afin qu'ils puissent être réduits au silence ... 1689 01:45:40,131 --> 01:45:43,623 et le monde des comptes à Dieu. 1690 01:45:44,102 --> 01:45:46,593 Le monde est fou! Barry ... 1691 01:45:46,838 --> 01:45:48,797 a été rude, mais drôle. 1692 01:45:49,474 --> 01:45:51,533 Insulté ma mère quand j'ai appelé. 1693 01:45:51,943 --> 01:45:54,343 C'est la liberté d'expression. 1694 01:45:54,579 --> 01:45:57,480 J'espère que vous me souviens quand Barry ... 1695 01:45:57,716 --> 01:45:59,982 Rappelez-vous ce qu'il a dit ... 1696 01:46:00,487 --> 01:46:02,785 pas la façon dont il parlait. 1697 01:46:03,523 --> 01:46:04,956 Il a été le "karma". 1698 01:46:05,325 --> 01:46:08,922 Ne pas instiller plus mauvais karma sans recevoir l'effet. 1699 01:46:09,463 --> 01:46:12,329 Barry et moi avons travaillé ensemble pendant plus de sept ans. 1700 01:46:12,399 --> 01:46:16,335 Si vous menacent, il est retourné à la menace dans le temps. 1701 01:46:16,870 --> 01:46:18,667 A été une arme jusqu'aux dents ... 1702 01:46:18,839 --> 01:46:21,000 en espérant que les gens vont réagir. 1703 01:46:21,508 --> 01:46:25,009 Il était une arme faible, mais aimait à le manier. 1704 01:46:26,012 --> 01:46:28,439 Maintenant, a dégainé son arme. Il est mort! 1705 01:46:29,116 --> 01:46:31,448 Peut ne pas comprendre l'analogie. 1706 01:46:31,651 --> 01:46:33,915 Mais il est préférable Je peux le faire. 1707 01:46:37,961 --> 01:46:41,031 FIN 1708 01:46:41,232 --> 01:46:45,922 équipe Oldies. equipeoldies@gmail.com